当前位置: Language Tips> 双语新闻

10款最别出心裁的情人节礼物

Top 10 unusual gifts for Valentine's Day

中国日报网 2014-02-17 10:15

分享到

 

Still scratching your head to figure out a way to say "I love you" on Valentine's Day? Let your gifts talk. And if you want to make this day a special one, ditch the old fashion way of sending flowers or chocolates or cards and think outside of the box. Try at least one of our collections of Valentine gifts. It may add an extra touch of magic to your romantic relationship.

你是否还在为怎么找到一种方式在情人节当天表达“我爱你”而抓耳饶腮?让你的礼物说话吧。如果你想要拥有一个特别的情人节,那么送玫瑰花、送巧克力或者送卡片的传统方式显然不能奏效,你要想出一些新招。以下我们收集了一些情人节礼物,至少来尝试其中一种吧,你的情人节也许会因此更充满魔力。

1. A curved smartphone.

Leading the trend now are Samsung Galaxy Round and LG G Flex, both running on Android.

1.曲面智能手机

如今引领时尚潮流的两款曲面智能手机是三星Galaxy Round和LG的G Flex,他们均采用安卓系统。

10款最别出心裁的情人节礼物

Journalists try out the LG G Flex Android Smartphone at the LG press conference during the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, on Jan 6, 2014. The trade fair took place from Jan 7-10, 2014. [Photo / Image China]

2014年1月6日,国际消费电子展(Consumer Electronics Show)在美国拉斯维加斯拉开帷幕,期间在韩国LG公司召开的新闻发布会上,记者尝试了其G Flex 安卓系统智能手机。此次展销会从2014年1月7日持续至10日。(图源:Image China)

2. An e-hongbao via Wechat.

You can send an e-hongbao (cash-stuffed red envelop) via Wechat with a certain yet special amount of money to your sweetheart, such as 52013.14 yuan (I'll keep loving you for a life time), 33445.20 yuan (I'll love you until the end of the world), 2018.40 yuan (Love you in all my life), 520 yuan (I love you), etc.

2.微信电子红包

向心爱的人发送微信电子红包,内装一定数量且蕴含意义的现金,如52013.14元(意思是爱你一生一世)、33445.20元(意思是生生世世都爱你)、2018.40元(意思是爱你一辈子)、520元(意思是我爱你),诸如此类。

10款最别出心裁的情人节礼物

WeChat owner Tencent said data showed that in the 40 hours before 4pm on January 31 — Chinese New Year's Day — more than 5 million WeChat users received money from more than 20 million virtual red envelopes. [Photo/dfic.cn]

微信应用的所有者腾讯公司称,数据显示在2014年1月31日(即中国农历大年初一)15:20-16:00之间,超过500万微信用户收到的网络虚拟红包数超过了2000万个。

3. A golden rose.

Roses made of pure gold have become popular among customers despite their high price.

3.金玫瑰

由纯金打造而成的玫瑰花价格不菲,但尽管如此它却已成为时下颇受消费者欢迎的产品。

10款最别出心裁的情人节礼物

A salesgirl shows a gold rose at a gold shop in Lianyungang city, East China's Jiangsu province, Feb 9, 2014. [Photo / Xinhua]

2014年2月9日,中国东部江苏省连云港市一黄金商店的女售货员正在向顾客展示金玫瑰。(图源:新华社)

4. A stylish digital camera.

A Wi-Fi 'lens camera' that mounts directly on your smartphone allows for a more compact body, improved power efficiency and a lower price tag.

4.时尚数码相机

手机用外接镜头可直接通过Wi-Fi与智能手机相连,机身更紧凑、功效更高、但价格更低。

10款最别出心裁的情人节礼物

A Sony lens-style digital camera is displayed during the 2014 Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, Nevada, Jan 7, 2014. [Photo/Agencies]

图为2014年1月7日在美国内华达州拉斯维加斯举行的2014年度国际消费电子展上展出的索尼手机用外接镜头数码相机。

5. An Apple 6 (or Apple Air).

If your sweetheart is an Apple fan, then this would be a superb choice, except you will have to wait for it to enter the market. But why not add this to your gift list and give him or her a surprise?

5.Apple 6手机(或Apple Air笔记本电脑)

这将是一个极好的选择,不过可惜的是它还没有上市。何不先把它加入你的礼品单,给心爱的ta一个惊喜呢?

10款最别出心裁的情人节礼物

A photo of the reported new Apple product is circulating online. [Photo/baidu.com]

图为网络上公布的新款苹果产品照片。(图源:百度图片)

6. A fixed-term deposit account in Yu'E Bao.

The new wealth management service, open between Sunday and Thursday, will be launched on Valentine's Day and released only to Yu'E Bao users. The minimum investment is 1,000 yuan ($165) while the maximum is two million yuan per investor. The advertised annualized interest rate is 7 percent, or about 0.83 of a percentage point higher than Yu'E Bao's rate on Monday. The catch? You will have to rush to grab the opportunity in the first place.

6.余额宝的定期存款账户

2月8日-13日开通预约的二代余额宝理财服务将于情人节当天发售,不过只是针对余额宝用户。每个投资者投资数量从最低的1000元(合165美元)到最高的200万元不等。如今的年度广告收益率为7%,或者说比2月10日的余额宝利率高出83% 。你抓住了吗?快快第一时间抢购吧!

10款最别出心裁的情人节礼物

A screen shot of an online advertisement of how to get a fixed-term deposit account in Yu'E Bao via its official website www.alipay.com. [Photo/ alipay.com]

图为如何通过支付宝平台开通余额宝定期存款账户的在线广告截图。(图源:alipay.com)

7. A Google Glass.

Its futuristic look just makes you hard to not love it. If your sweetheart is not enamored with the revolutionary design of the first generation of Google Glass, you might as well wait until it is transformed. The second generation of Google Glass will reportedly be redesigned to a more common-looking form, with a normal black frame, a camera at the top left and a display screen that takes up one-sixth of the lens for the left eye.

7.谷歌智能眼镜

这款眼镜的未来前景让你无法抗拒。如果你的心上人对于第一代谷歌眼镜的革命性前景不感冒,那你还是等到它升级。据报道称第二代谷歌智能眼镜将会被改进地更像正常的样式,惯常的黑色镜框,左上角安装有摄像头,显示屏大小是左眼镜头的六分之一。

10款最别出心裁的情人节礼物

8. A smartwatch.

Wearable devices are considered THE next big thing in consumer electronics that will change your life. If you were expecting the new iPhone to be that revolutionary product, you may want to think again.

8.智能手表

可穿戴设备现如今已被视为消费性电子产品界的下一个耀眼产品,它将会极大的改变你的生活。如果你认为即将上市的新款苹果手机将成为革命性的产品,那你可要再想想了。

10款最别出心裁的情人节礼物

A Sony SmartWatch2 is displayed during the 2014 Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, Nevada, Jan 7, 2014. The watch retails for $199.00. [Photo/Agencies]

图为2014年1月7日在美国内华达州拉斯维加斯举行的2014年度国际消费电子展上展出的索尼第二代智能手表,售价为199美元(合1206.7元人民币)

9. An air purifier.

As smog keeps plaguing large areas of China, especially Beijing and Shanghai, air purifiers and masks have been now added to the gift wish list by many people.

9.空气净化器

雾霾席卷了中国大部分地区,尤以北京、上海最为严重,鉴于此,空气净化器、防PM2.5口罩成为了当下多数人心向往之的礼品佳选。

10款最别出心裁的情人节礼物

Air purifiers for sale at a supermarket in Shanghai, Dec 10, 2013.[Photo / dfic.cn]

2013年12月10日上海某大型超市中收买的空气净化器。(图源:dfic.cn)

10. Sweet dumplings filled with chocolate.

Such dumplings have become a special treat as this year's Valentine's Day coincides with traditional Chinese Lantern Festival, an event that occurs every 19 years.

10.巧克力夹心汤圆

今年的情人节恰逢中国传统的农历元宵节,每19年轮一次,汤圆自然也成了一种必不可少的选择选择,而巧克力味的汤圆则拥有一种特别的口感。

10款最别出心裁的情人节礼物

A boiled sweet dumpling is pictured, Feb 12, 2014. [Photo/dfic.cn]

(来源:中国日报网爱新闻iNews 译者:糖糖爱 编辑:丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn