当前位置: Language Tips> 双语新闻

双语点评国外娱乐圈分道扬镳的姐弟恋夫妻(图)

中国日报网 2014-04-04 15:36

分享到

 

 

第二对:麦当娜和盖•瑞奇 Madonna Ciccone and Guy Ritchie

年龄差距 Age gap:10岁

婚姻持续时间 time of duration:8年

双语点评国外娱乐圈分道扬镳的姐弟恋夫妻(图)

 

麦当娜可谓是乐坛的不老神话和头号风云人物,她的恋情自然也备受瞩目。盖•瑞奇是一名新派导演。

步入婚姻 How they got married

In 1999, Madonna met her second husband director Guy Ritchie. On August 11, 2000, she gave birth three weeks earlier than expected to their son Rocco John Ritchie in Los Angeles. He was christened at Dornoch Cathedral in Dornoch, Scotland, on December 21, 2000, where Madonna married Guy the following day.

1999年,麦当娜认识了她的第二任丈夫——导演盖•瑞奇。2000年8月11日,她在洛杉矶比预产期提早三周生下他们的儿子洛克·约翰·瑞奇。2000年12月21日洛克在苏格兰多诺赫大教堂受洗,第二天麦当娜就和洛克的生父盖•瑞奇结婚了。

 

离婚 Divorce

Madonna, 53, and Ritchie, 43, finally split up in 2008 after eight years of marriage.

Madonna has revealed that her marriage to Guy Ritchie collapsed because the romance died. The singer said that at the start things were ‘flawless’ but as the years rolled on she began to notice ‘cracks in the veneer’.

Ritchie said that whilst he does not regret his time with her, the drama was too much and that their life became a ‘soap opera’. Friends of his have also claimed that her strict diet, her Kabbalah religion and obsession with yoga made it hard to live with her.

2008年,53年的麦当娜和43岁的瑞奇分手,结束了八年的婚姻。

麦当娜透露说,她和瑞奇的婚姻破裂是因为爱情已死。这名歌星表示,一开始,一切都很完美,但是随着时间推移她发现两人的感情出现“裂缝”。

瑞奇表示自己不后悔和麦当娜共度的时光,但是他忍受不了自己的生活如此戏剧化。他的朋友也指出,麦当娜严格的饮食、她的卡巴拉宗教信仰和对瑜伽的痴迷让周围的人很受不了。

 

新欢 Who’s next

Madonna, who has four children in total, is currently dating dancer Brahim Zaibat, who is 29 years her junior. Ritchie is dating model Jacqui Ainsley and the couple had a baby son.

麦当娜一共有四个孩子,现在她正在和比自己小29岁的舞者布拉西姆·赛巴特谈恋爱。瑞奇则在与模特杰奎•安斯蕾交往,两人还生下了一个男孩。

 

分手原因点评:

麦当娜不愧是歌坛大姐大,连离婚理由都这么感性和自由,为什么离婚?因为“爱情死了”。她的丈夫提出的原因则更现实,因为无法忍受麦当娜的生活习惯。不过麦当娜凭借自己无敌的魅力,转而与比自己小29岁的舞者约会,似乎是为了要气死瑞奇。瑞奇也不甘示弱,和比自己小14岁的年轻模特儿杰奎•安斯蕾谈起了恋爱,还与她生了一个男孩。姐弟恋的男主人公在结束了和姐姐的恋情后,通常口味也发生了巨变,总是选择和自己年纪相当或比自己年纪小得多的妹妹。这貌似已经成为一种不成文的规律。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn