当前位置: Language Tips> 双语新闻
分享到
-关键词-
动图:Flash Animation
In August, the Palace Museum published a well-received post entitled "Yongzheng: I Feel So Cute about Myself" on WeChat. Based on the "Paintings of Amusement of Emperor Yongzheng", the collection of nine flash animations shows the emperor engaged in activities such as playing an instrument under a pine tree, fighting a tiger or fishing in a river.
今年8月,故宫发布了一篇《雍正:感觉自己萌萌哒》的微信小文,深受网友喜爱。文中动图以《雍正行乐图》为基础,其中的雍正帝或于松下抚琴,或与猛虎搏斗,或是临河垂钓。
The animations not only "revive" the ancient emperor, they also breathe some fresh life into him. In one of the animations, for example, Yongzheng sits on a riverbank washing his feet addressed in the daily outfit of ordinary people. From time to time, he raises one foot to scratch the calf of his other leg and the caption reads, "My feet itch."
这批动图不仅让静态古画中的雍正帝“活”过来,还让他变得俏皮可爱起来,比如,一张图里,雍正帝身穿普通服装坐在江边洗脚,会偶尔抬起一条腿往另一条腿上蹭一下,配词曰:“朕……脚痒……”
"Sometimes I just want to be a handsome man and be alone."
“有时候,朕只想安安静静地做个美男子。”
[创意背后]
Simple replicas of cultural relics, despite their embodiment of history, lack the vitality to appeal to people today, especially younger generations, according to the Palace Museum. The staff thus used digital techniques to activate the static figure in the vintage paintings. And they added a touch of humor using funny captions to make the animations even more appealing to young people. The animated versions of Yongzheng paintings have drawn more than 800,000 clicks since they were launched online.
故宫博物院介绍,简单的文物仿制品,虽然是历史的凝缩,但缺少新鲜活力,很难在当代人、特别是年轻人中传播。故宫工作人员通过数字技术,让静态古画中的雍正帝动了起来,并配上了活泼的“解说词”,更容易被年轻人所喜爱。《雍正行乐图》动画版上传后,网络阅读量已达80多万次。
[网友怎么说]
@JIaGerr:When I saw the original painting, I felt sad for the Emperor Yongzheng who worked so hard and had little amusement. But after I saw the flash animations, I suddenly felt the emperor was so goofy and cute...
当初看到静态的时候,觉得挺心酸的,四爷被工作和责任憋得只能这么过过干瘾。看到这动图,顿时觉得四爷你简直是太彪了,哈哈哈,好可爱……
@西瓜慢慢在成长:Even though the emperor owned the whole nation, maybe he just wanted to enjoy life like ordinary people.
有天下又如何,万岁爷也许只想像个普通人一样看尽世俗百态吧。
@墨羽在飞:Haha, this is definitely the cutest Yongzheng I've ever seen.
哈哈,这是我见过最可爱的雍正了。
(本期英文内容由英籍编辑P. Marlowe润色。)
上一篇 : 英国神秘裸体村 首度公开日常生活照
下一篇 : 全球变暖会使花变得更香?
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn