当前位置: Language Tips> 双语新闻
Why co-sleeping is no-sleeping—baby won't let mom sleep
分享到
A Texas mom, Esther Anderson, tried to take a nap with her baby but finds that the baby won't take kindly to being ignored. In the video, titled "Why Co-Sleeping Is No-Sleeping," a child shows the great lengths she would go to ensure mom stays awake.
以斯帖·安德松(Esther Anderson)是一位来自美国德克萨斯州的普通母亲,但她最近在网络上传的一个名为“为什么和宝宝同睡根本没法睡”的视频成为了网络热点。她想在陪孩子睡觉的时候打个盹却发现自己的孩子有“恶意扰民”行为,视频中的婴儿使出浑身解数让母亲最终睡不着觉。
Watch Baby Ellia, whose devious inventiveness is belied by her disarming cute looks in pink babygrow, reach for every dirty trick in the book to ensure that her mother stays awake.
视频中的小婴儿埃利亚(Ellia)身穿可爱十足的粉红色连体衣,乍一看不知道她有古灵精怪的一面,实际上她已经可以无师自通地运用各种方式让妈妈无法睡觉。她用了很多种方法,比如在床上爬行打滚,不断拍打妈妈的下巴,戳妈妈的鼻孔和眼睛,拉扯妈妈的头发以及躺在妈妈脸上。
She tries several methods, such as wriggling and rolling on the bed, smacking her mother repeatedly on the chin, poking her fingers in her mother's nose, and then in her eyes; hair-pulling and lying on mommy's face.
她用了很多种方法,比如在床上爬行打滚,不断拍打妈妈的下巴,戳妈妈的鼻孔和眼睛,拉扯妈妈的头发以及躺在妈妈脸上。
To stop the baby from disturbing her sleep, Anderson gives her a mascara to play with. But the baby won't take a bribe to abandon her mission. She hits mommy in the face with the mascara to keep her awake.
为制止孩子的捣蛋行为,安德松给孩子一支睫毛膏玩,但这唬弄不了小埃利亚,她用这支睫毛膏拍打妈妈的脸,继续进行将妈妈弄醒的行动。
The little Machiavelli even tries to charm mommy awake with sweet, flowery kisses.
小埃利亚甚至试图用甜美的吻来将妈妈从睡梦中唤醒。
But when all her milder efforts failed, she reaches, finally, for the meanest and deadliest trick of all. Watch Ellia lay on top of her mother and fart directly in her face.
当这些相对温柔的对策都失败的时候,她使出了终极杀手锏:把自己压在妈妈头上,对着妈妈的脸直接放屁。
上一篇 : 日本稻草人村:“居民”多为布偶
下一篇 : 骚扰电话招人烦 英政府开50万英镑罚单
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn