当前位置: Language Tips> 双语新闻

美国女生用笔记拼出梵高名画

Student Turns Her Exam Notes into a Unique Recreation of Van Gogh’s Starry Night

中国日报网 2015-01-23 11:23

分享到

 
美国女生用笔记拼出梵高名画 
 
 

Anthropology sophomore Van Truong recently combined art and biology in an effort to ace her final exam in December. While most of her college mates used lists and flashcards to memorize stuff, Van used a whiteboard to write out all her notes in the form of ‘Starry Night’, Van Gogh’s famous masterpiece.

最近,为在12月的考试中取得拿高分,人类学专业大二学生梵·张把生物学和艺术结合在一起。她多数大学同学都用列表或卡片去记忆事物,而梵用白板记录她所有的笔记,构成梵高大作“星空”的形状。

 

“I knew I had to study for this exam, and I knew I’d be writing on this whiteboard for hours,” she said. “So I thought, ‘Wouldn’t it be funny if I did it in a form where people didn’t know how to feel about it?’”

她说:“我知道我必须准备这门考试,也清楚要在白板上写上几个小时,所以就想,如果我把笔记构成一个什么形状,大家会不会觉得很有趣呢?”

 

So when she got to Smathers Library on the University of Florida’s Gainesville campus, she started to write down all her notes with the words forming a replica of Van Gogh’s iconic painting. Three hours later, the masterpiece was complete.

于是,她去了佛罗里达大学盖恩斯维尔校区的司马瑟斯图书馆写下她的笔记,构成梵高标志性作品的形状。三个小时后,大作完成。

 

Truong said that the special technique helped her keep awake during the grueling study session, and actually learn more than she normally would have. “I knew if I had to read through a packet of notes, I’d fall asleep,” she admitted. “I don’t know if I would’ve lasted three hours just going through notes. I can explain chronologically the order of where I placed each word on that Starry Night replica better than a sequence of events in evolutionary history.”

张说,这种方法使她在繁重枯燥的复习中保持清醒,也帮助她比使用普通的学习方法学到更多的东西。她承认:“我知道要是我读成本的笔记一定会昏昏欲睡,肯定坚持不了三个小时。我能说出我在‘星空’中放置的每个词语的顺序,比讲历史事件的发生顺序说的还好。”

 

And the reason she chose ‘Starry Night’ was because of its composition. She realized that a painting of a person might look disjointed if made out of words. But she could easily make the sentences look like Van Gogh’s beautiful, wavy brush strokes.

她选择星空的原因是星空独特的结构。张觉得用词语画肖像画可能会看上去很乱,但是星空就不一样了。她可以轻松地用句子模拟梵高美妙起伏的笔触。

 

美国女生用笔记拼出梵高名画

 

The young anthropology student is no stranger to original art. Last year, she and a friend recreated Leonardo Da Vinci’s Mona Lisa using seaweed that had washed up on shore near her home.

张对原创艺术很熟悉。去年,她和朋友用她家附近海岸冲上来的海带重画达芬奇的名作蒙娜丽莎的微笑。

 

美国女生用笔记拼出梵高名画
 

 

Vocabulary

anthropology: 人类学

sophomore: 大学二年级学生

ace: 得分

grueling: 累人的

packet: 数据包,信息包

disjointed: 杂乱的

 

(译者:小霹雳 编辑:祝兴媛)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn