当前位置: Language Tips> 双语新闻

男教师升职杀手锏:魅力资本

Male teachers flirt to boost their career, says prep school head

中国日报网 2015-03-24 16:00

分享到

 

男教师升职杀手锏:魅力资本

Male teachers often use their ‘erotic capital’ when dealing with female members of staff, according to the head of a leading prep school.
一所一流预备学校的校长表示,男老师跟女同事打交道时经常运用自己的“魅力资本”。

Alison Fleming said that men in some schools could gain the upper hand in staff rooms by being ‘flirtatious’ with admiring colleagues.
艾莉森·弗莱明(Alison Fleming)表示,一些学校的男老师通过与仰慕他们的同事调情在教研室中占据优势。

Speaking yesterday at a gender issues conference, she even jokingly compared the situation to erotic novel, E.L. James’ Fifty Shades of Grey.
在昨天的一次性别问题会议上,她甚至开玩笑地将这种情况比作E.L.詹姆斯的情欲小说——《五十度灰》。

She was speaking in general about schools nationally, and there is no suggestion that such behaviour takes place in her own school.
她当时笼统地谈到全国的学校,并表示她的学校没有发生这种行为。

The event, held at Newton Preparatory School in Battersea, examined the issue of a disproportionately low number of women obtaining senior leadership roles in education.
这个会议在位于巴特西的牛顿预备学校举行,会上讨论了教育界中鲜有女性当上高层领导这个现象。

Mrs Fleming, head mistress at the school, also said men sometimes had an advantage in teaching because governors felt they needed more male role models.
弗莱明女士是该学校的校长,她也表示,校领导们需要更多的男性榜样,这样男性有时就在教育中占优势。

She said: ‘Men’s pathway into leadership, in my view, is - because people have got this slightly warped idea that we need good male role models - actually it seems to me that they’ve only got to be half way decent often before they shoot up the promotion ladder and find themselves running schools at aged 30.
她称:“在我看来,男人走向领导岗位,是因为人们有一种扭曲的想法,认为我们需要优秀的男性榜样。事实上,在我看来,他们只需要付出一半的努力就会得到晋升的机会,到三十岁时就会成为校领导。”

‘They don’t always know a lot about education actually.
她还说:“这些男教师不一定对教育很懂行。”

‘When appointing heads, governors often... they like the idea of appointing a guy with a nice wife.
“而领导们在任命校长时,他们总是喜欢任命有漂亮妻子的男士。”

‘There’s a sense - certainly in the independent sector - in which that makes a good package.’
“无疑在独立领域中,这在某种意义上看起来很漂亮。”

And she also suggested that men could succeed in the female-dominated sector by using their charms on their colleagues.
而且,她还暗示,男性可以运用自身的魅力在女性同事居多的领域获得成功。

She said: ‘Sometimes men in leadership can use what I would describe as their erotic capital. A male head master will sometimes - it will sometimes become a bit flirtatious.’
她说:“有时男性领导也可以运用我所称的魅力资本。有时,一个男领导会有点爱调情。”

She described one situation where there had been ‘lots of hair flicking’ and compared it to ‘a scene from Fifty Shades of Grey.’
她描述了一个情景,那里长发飘飘,就像《五十度灰》中的一个场景。

While teaching is a female-dominated profession, recent research shows a disproportionate number of men are making it into senior positions.
虽然教育是女性占大多数的职业,但最近研究表明,不成比例的男教师跻身高层职位。

Education Secretary Nicky Morgan, who also spoke at the conference, suggested women’s pay was also lagging behind, mainly because they were taking career breaks to have families.
参会的教育部长尼基·摩根(Nicky Morgen)表示,女性教师的工资也不如男教师的高,主要因为女教师生孩子时会中断事业。

Recent government figures revealed four per cent of women in schools were headteachers compared to six per cent of men.
政府最近公布的数据显示,学校4%的女性是校长,而是男教师占6%。

When it came to pay 23 per cent of men working in schools sat in the top pay bracket compared to 19 per cent of women.
而在薪资方面,23%的男教师拿到最高工资,而女教师只有19%。

 

Vocabulary

erotic:色情的

upper hand:优势,上风

warped:扭曲的

 

(翻译:宋军 编辑:江巍)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn