当前位置: Language Tips> 双语新闻

研究:掰手指的人关节更健康

Scans reveal what that popping sound is when someone clicks their knuckles

中国日报网 2015-04-28 17:00

分享到

 

研究:掰手指的人关节更健康

It creates a sound that sets teeth on edge and, we’re often told, raises the risk of arthritis.
掰指关节的声音让人很不舒服,而且我们常被告知,掰指关节会增加患关节炎的风险。

But people who can crack their knuckles may actually have healthier joints than others.
但实际上,那些“咔咔”地掰指关节的人比其他人拥有更健康的关节。

Scientists say that the force involved in making fingers ‘pop’ is more than enough to cause damage.
科学家称,让关节发出“咔”的一声的力量足以给关节带来损伤。

Yet, studies show that regular knuckle-cracking doesn’t seem to do any harm.
然而,一些研究显示,经常掰指关节并不会对关节有伤害。

This suggests it is actually a sign of very healthy joints.
这意味着,关节发出响声是显示关节非常健康的迹象。

The theory comes from Canadian researchers who used MRI scanners to peer deep inside the fingers and record just what happens when knuckles are cracked.
这一理论出自加拿大的研究员,他们用磁共振扫描仪观察手指内部,记录在指关节发出响声时里面发生了些什么。

One of the team, a ‘gifted knuckle-cracker’, put one finger at a time into a tube connected to a cable.
研究团队中有一个人很擅长掰指关节,他每次将一个手指放入一个和电缆相连的试管中。

This wire was then slowly pulled until the joint in large knuckle in the middle of each finger popped.
然后电缆慢慢拉伸手指,直到每根手指中间的大关节发出响声。

After about six seconds pulling the cable, the two bones suddenly shot apart, creating a cavity, or bubble, within the fluid that bathes the inside of the joint.
电缆被拉大约6秒后,两块骨头突然分离,在关节内部的液体中形成一个空洞或者说是泡泡。

The cracking – which took less than a third of a second - occurred at the precise moment the bubble was formed, the journal PLOS ONE reports.
据PLOS ONE杂志报道,掰指关节的响声——响声持续时间不到三分之一秒——准确地与泡泡形成的时间吻合。

Lead author Professor Greg Kawchuk, from the University of Alberta, said: ‘We call it the “pull my finger study” – and actually pulled someone’s finger and filmed what happens in the MRI.
这项研究的主要作者是来自亚伯达大学的Greg Kawchuk教授,他说:“我们称之为‘拉我的手指研究’(pull my finger study),实际上的确是拉伸某人的手指并用核磁共振观察发生了什么。”

‘When you do that, you can see very clearly what is happening inside the joints.
“当你用核磁共振观察的时候,你可以非常清楚地看到关节内部发生了什么。”

‘It is a bit like forming a vacuum.
“它像是形成了一个真空。”

‘As the joint surfaces suddenly separate, there is no more fluid available to fill the increasing joint volume, so a cavity is formed and that event is what is associated with the sound.’
“当关节接合处突然分开,液体无法流入不断增大的关节真空处,因此形成了一个气泡,这就是响声的来源。”

The scans also showed a mysterious white flash occurs just before the noise is heard.
扫描仪还显示,就在听到响声之前有一道神秘的白光闪过。

Further research is needed into this streak of light – and why the cracking sound is so loud.
为什么会出现这道白光,以及为什么掰指关节会发出这么大的声音,还有待进一步研究。

However, the researchers are happy to have shown that the noise is created when a bubble forms inside the knuckle.
不过能够向众人展示响声的背后是指关节内部的泡泡,研究人员已经很高兴了。

Although this was first suggested more than 100 years ago, recent thinking has been that the crack is created when a bubble bursts.
虽然这个猜想最早在100多年前就提出了,不过不久前曾有人认为指关节发出响声是因为气泡破裂。

Previous studies have shown that between 25 and 54 per cent of us crack our knuckles – with men doing it more than women.
先前的研究显示,25%到54%的人掰指关节,掰指关节的男性比女性多。

And despite the common wisdom that the habit raises the risk of arthritis, previous studies have failed to prove this.
尽管所谓的普世真理认为这个习惯会增加患关节炎的风险,但是过去的研究并未证明这一点。

One comparison of Los Angeles nursing home residents found those who had regularly cracked their knuckles were actually less likely to have damaged joints.
对洛杉矶私人疗养院居民的比较研究发现,那些经常掰指关节的人关节比较不容易受到损伤。

The US researchers behind that study concluded: ‘The chief morbid consequence of knuckle cracking would appear to be its annoying effect on the observer.’
这项研究的美国研究员总结道:“掰指关节的主要不良后果在于,关节的响声会让周围的人感到不舒服。”

Vocabulary
sets teeth on edge: 让人心烦,让人不舒服
arthritis: 关节炎

(译者:陈思闽BISTU2012 编辑:陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn