当前位置: Language Tips> 双语新闻

忘不掉口水歌?嚼口香糖吧!

Can't get a song out of your head? CHEW GUM!

中国日报网 2015-05-06 16:01

分享到

 

忘不掉口水歌?嚼口香糖吧!

We've all been there: you hear a catchy song and for days - or even weeks - on end you just can't get it out of your head.
我们都遇到过这种状况:你听完一首口水歌后,连续数日甚至数周你都没办法将其摆脱掉——这首歌就是在你脑中阴魂不散。

Known as an earworm or brainworm, the effect has been studied before - but its cause, and how to get rid of it, is poorly understood.
这就是俗称的“耳朵虫”,先前曾经对“耳朵虫效应”进行过研究,但是“耳朵虫”的起源、如何摆脱“耳朵虫”,却一直令人费解。

Now researchers say they have an answer; chewing gum after hearing a catchy song will help you think about it less often.
如今研究人员宣称他们找到了答案:听完口水歌后嚼一嚼口香糖,你就不会那么频繁地想起这首歌。

The study was carried out by scientists at the University of Reading.
雷丁大学的科学家们开展了这项研究。

In the research 98 volunteers were played the ‘catchy tunes' Play Hard by David Guetta and Payphone by Maroon 5.
在研究中,科学家们给98位志愿者播放大卫·库塔的Play Hard和魔力红乐队的Payphone,这两首歌的曲调都朗朗上口。

Over the next three minutes, they were then asked to hit a key every time they thought of the songs - while chewing gum, not chewing gum or tapping their finger.
三分钟后,研究人员让志愿者们——不论他们是在嚼口香糖,还是不嚼口香糖,或是在轻敲手指——每次想起这两首歌就按一个键。

While chewing gum, volunteers reported thinking of the song less often than when they weren't chewing gum, or when they were told to tap their finger instead.
据志愿者报告,他们嚼口香糖时比不嚼口香糖和敲击手指时想起歌的次数更少。

And chewing gum also reduced the amount they ‘heard' the song in their minds by a third.
嚼口香糖会使他们幻听到这两首歌的次数减少1/3。

The study is the first to examine the effects of chewing gum on earworms - and it suggests it could also be used to stop other unwanted or intrusive thoughts.
这是首次就嚼口香糖对耳朵虫的影响进行研究。研究指出,嚼口香糖也可以被用来阻止讨厌的念头或想法入侵。

‘Interfering with our own “inner speech” through a more sophisticated version of the gum-chewing approach may work more widely,' said Dr Phil Beaman, from the University's School of Psychology and Clinical Language Sciences, who led the study.
带领此一研究的是该大学临床心理学和语言科学学院的菲尔比曼博士,他说:“通过和嚼口香糖类似但更复杂的方法,对于阻断‘内心的言语'也许能起到更大的作用。”

‘However more research is needed to see whether this will help counter symptoms of obsessive-compulsive and similar disorders.'
不过这种方法能否帮助对抗强迫症和类似病症,还有待进一步研究。

In a previous study by the University of Reading in 2009, it was found that almost any song can become an earworm.
早前在2009年雷丁大学的研究就发现,几乎任何一首歌都可能成为耳朵虫。

A recent poll suggested over 90 per cent of the population experience them at least once a week with 15 per cent classifying their earworms as ‘disturbing'.
最近的一项调查显示,超过90%的人每周至少有一次耳朵虫经历,其中15%的人认为耳朵虫让自己“困扰”。

Vocabulary:

catchy: 容易记住的,朗朗上口的

obsessive-compulsive: 强迫症

(译者:白思雨,编辑:陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn