当前位置: Language Tips> 双语新闻

教师课堂屏蔽手机信号被停职

Teacher sick of students using cell phones in class suspended for secretly using cell jammer to block service

中国日报网 2015-06-09 09:21

分享到

 

教师课堂屏蔽手机信号被停职

A Florida high school teacher was suspended without pay on Tuesday for five days for using a cell phone jammer to block students' cell phone service at school.
佛罗里达州一位高中教师于近日因在班里使用信号屏蔽器来阻止学生上课玩手机,被无薪停职五天。

Dean Liptak, a former wrestler turned science teacher at Fivay High School, wanted to stop his students from using their cell phones during classes.
利塔克老师曾是一名摔跤运动员,现在费维中学教科学课。他一直想办法阻止学生上课玩手机。

Liptak took matters into his own hands by secretly taking the disruptive device to school and activating it in his classroom from March 31 to April 2.
最终他决定做出点实际行动——他偷偷在教室装了一台屏蔽设备,在3月31日到4月2日这几天上课期间,该设备均处于开启状态。

'I wanted to fix the cell phone problem in my class,' Liptak told a district investigator.
利塔克老师对当地调查人员说:“我只是想搞定上课玩手机这个问题。”

The Tampa Bay Times reports that Liptak said he never wanted to cause problems and that he thought jammers were permitted.
当地《坦帕湾时报》报道称,利塔克老师声称自己并无恶意,并以为屏蔽器是学校允许的。

District officials were outraged and told Liptak he may have prevented students from making 911 calls in the case of an emergency.
当地官员对他的行为表示愤怒,认为在危急情况时,屏蔽器会影响学生拨打911报警。

教师课堂屏蔽手机信号被停职

'Not only did your actions potentially violate federal law, you posed a serious risk to critical safety communications as well as the possibility of preventing others from making9-1-1calls,' Superintendent Kurt Browning wrote in a letter to Liptak.
当地警长库尔特·勃朗宁(Kurt Browning)在写给利塔克老师的信中写到:“你的行为不仅可能违反联邦法律,还严重危害到学生的安全。若是危险发生,学生不能及时拨打911报警,后果不堪设想。”

Liptak said he merely tried to get his students to focus on their school work.
利塔克老师说自己只是想让学生上课时能集中注意力。

'My intent for using the device was to keep students academically focused on schoolwork,' he said.
“我用那个设备只是想让学生能集中注意力,专心听课。”利塔克说道。

Parent Martie Cornell told Bay News 9 understands the frustrations with teens and their phones, but says safety needs to be put first.
一位名为马蒂·康奈尔的家长对坦帕湾新闻9台坦言,完全可以理解看到学生上课玩手机时老师的沮丧心情,但安全毕竟是第一位的。

“We’ve got to come to a happy medium, you know, protection and teacher sanity as well, but I think protection outweighs the teachers sanity,” said Cornell.
“最好的结果是我们能找到一个两全其美的方案,让老师安心,学生安全。若是不能,学生的安全应比老师的安心更重要。”

Bay News 9 reports this isn't the first time Liptak has been in trouble for his alternative teaching methods.
据坦帕湾新闻9台报道,这已经不是利塔克老师第一次因为另类的教学方式而惹祸上身了。

In 2013 he got in trouble for writing violent science test questions.
早在2013年,他就因科学试卷中出现暴力问题而受到处罚。

'A northbound car with a velocity of 100 m/s ran over a baby with a momentum of 800 kgm/s, what is the mass of the car?,' read one question.
当时的一道题目为,“一辆汽车以100米/秒的速度向北行驶,撞上一名婴儿时该车的动能为800千克米/秒,求汽车的质量。”

'A 50 kg student has a momentum of 500 kgm/s as the teacher launches him toward the wall, what is the velocity of the student heading toward the wall?,' read the other question.
另一道题,“一名体重50千克的学生,被老师扔飞时的动能为500千克米/秒,求学生飞出去的速度。”

'Everyone at school knows who he is,' said student, Braxton Mora.
学生布拉克西顿·莫拉说:“他在我们学校可有名了。

'He’s a little out there, he’s kind of extreme,' said Mora.
“很奇怪,又有点极端。”

Vocabulary

cell phone jammer: 手机信号屏蔽器
sanity: 理智
velocity: 速度

(英文来源:每日邮报 译者:FNU张逸洋 编辑:马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn