当前位置: Language Tips> 双语新闻

人脸识别:双胞胎了没?

'Twins or Not' tool reveals how much you look like family, friends - and even celebs

中国日报网 2015-06-15 16:05

分享到

 

Meet Microsoft's latest facial recognition tool 'Twins or Not'.
微软推出最新人脸识别工具“双胞胎了没”。

The tool lets you compare two photos to see how similar their facial features are to give a similarity score percentage.
它通过后台对比两张图片中的人物面部特征,从而得出人物相似度评分。

It did fare good with relatives who are much closer in age, for example 31-year-old Chris Hemsworth and his 25-year-old brother Liam achieved a score of 87 per cent and the tagline 'you two are definitely related.'
如果把年龄相近的亲戚用作测试对象的话,该工具效果还是不错的。例如,测试结果显示,31岁的克里斯•赫姆斯沃思(Chris Hemsworth)和她25岁的弟弟利亚姆(Liam)相似度高达87%,并给出“你俩绝对有血缘关系”的评论。

But it failed to see any similarity at all between North West and her mother Kim Kardashian and Prince William and Prince George.
但在检测诺斯•韦斯特(North West)和她母亲金•卡戴珊(Kim Kardashian),还有威廉王子(Prince William)和乔治王子(Prince George)的相似度时,该工具完全失灵。

人脸识别:双胞胎了没?

Both couples scored zero.
它给上述两对的相似度评分均为零。

Elsewhere, when Renee Zellweger stepped on to the red carpet Elles's 21st annual Women In Hollywood Awards in October many people expressed how different she looked, compared to when she was in Bridget Jones' Diary in 2001.
去年十月,蕾妮•齐薇格(Renee Zellweger)出现在《Elle》第二十一届好莱坞年度女性贡献奖(Elles's 21st annual Women In Hollywood Awards)红毯时,许多人惊叹:与其2001年在《布里奇•琼斯日记》(Bridget Jones' Diary)中的形象相比,她好像完全变了样。

人脸识别:双胞胎了没?

Microsoft's Twins or Not can't see the difference, though, and believes the two pictures are a 100 per cent match, calling them 'clones'.
然而,微软的测试工具并不觉得她有变化,对两张图片的检测结果为100%相似,评论是"一模一样"。

The same couldn't be said for George Clooney when the actor was compared with his year book photo.
但比较演员乔治•布鲁尼(George Clooney)和毕业留念册上的照片时,测试结果又有不同。

人脸识别:双胞胎了没?

This comparison only achieved a score of 87 per cent - but it may have been Mr Clooney's 70s hairstyle that got in the way.
他的两张照片吻合度只有87%。可能是克鲁尼年轻时留的70年代发型影响了评分吧。

The tool is powered by Microsoft’s Project Oxford Face API, which helps developers add image recognition services to their sites or apps using the firm's Azure cloud platform.
该测试由微软的剑桥脸部API项目推出,旨在帮助研发人员在使用微软Azure云平台时,给网站和应用添加图像识别服务。

It is a follow-up to the How Old Do I Look? site that launched in April.
这是继4月推出的测颜龄网站后,微软再次推出同类产品 。

Vocabulary

tagline 标语
year book 毕业留念册

(英文来源:每日邮报 译者:黄淇欣SCNU 编辑:彭娜)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn