中国全球最大“外资流入国”

中国日报网 2015-06-25 14:14

分享到

 

中国成全球最大“外资流入国”

联合国贸易和发展会议一份报告显示,中国首次超过美国,成为全球最大的外资流入国。

中国全球最大“外资流入国”

请看相关报道:

United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) World Investment Report 2015, released on Wednesday, revealed that China became the world's largest recipient of FDI in 2014, with inflows reaching $129 billion, a 3.7 percent increase compared to 2013. 联合国贸易和发展会议24日发布了《2015世界投资报告》,《报告》称,2014年流入中国的外国直接投资达1290亿美元,较上年增长3.7%,中国成为全球最大的外资流入国。

“外资流入国”可以用recipient of FDI / FDI recipient表示。FDI是foreign direct investment的缩写,指外国直接投资或外商直接投资。Recipient指接受者,如金马奖获奖者(Golden Horse Award recipient),某种器官的移植受者可以用transplant recipient表示。

《报告》称,全球FDI流入量(global FDI inflows)2014年显著下降16%,这已经接近2009年以来的最低点,显示了全球经济的脆弱性(fragility of the global economy),投资者面临的政策不确定性(policy uncertainty for investors)增多,以及一些地区地缘政治风险加大(increased geopolitical risks)的影响。从分区域数据来看,发展中经济体尤其是亚洲发展中经济体在外资流入,以及对外投资方面的表现依然强于发达经济体。流入发达国家的FDI持续低迷(the protracted decrease in FDI inflows to developed economies),全年下降了28%。

(中国日报网英语点津 许晶晶)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn