当前位置: Language Tips> 双语新闻

在线看色情片记录可能会被公之于众

Internet porn-viewers 'should expect viewing histories to be made public'

中国日报网 2015-06-30 14:27

分享到

 

在线看色情片记录可能会被公之于众

Brett Thomas, a San Francisco-based software engineer, has written in a post on his blog that if you've watched porn online in 2015, "even in Incognito mode", then brace yourself because "you should expect that at some point your porn viewing history will be publicly released and attached to your name".
旧金山软件工程师布雷特·托马斯在其个人博客中写道:2015年,如果你在网上观看过色情片,“即便你看的时候使用了隐身模式”,也要有所准备,因为不知道什么时候,你的色情片浏览记录和你的大名将一起被公之于众。

In 2014 hackers claimed to have leaked the password details of more than 13,000 Xbox and Playstation users, as well as users of online stores, and there have been regular instances of hackers posting internet users' bank details online. In these instances users have been easily identifiable, but browser footprints, global identifiers and user tracking mean that even supposedly anonymous internet users could potentially be identified.
去年,黑客们声称,Xbox与Playstation超1.3万名用户的密码遭其泄露,一同被泄露的还有网上商城的用户信息。经常有黑客在网上公布网民的银行账户信息。这类情况下,用户身份很容易辨认。不过,浏览器足迹、全球标识符和用户跟踪意味着,网上不知名用户的个人信息也能被套出来。

In August last year purportedly naked photographs of more than 100 celebrities were leaked online by a hacker onto the website 4chan. Mr Thomas, a Harvard graduate, argues that "regular people" could be next. "I think the next big internet privacy crisis could expose the private and potentially embarrassing personal data of regular people to their neighbors," he writes. He even suggests how it could work - by matching up an internet user identifiers with the logs from an adult website the user has visited, it would be possible to infer "beyond plausible deniability" what films the user has been watching.
去年8月,100多位名人的裸照被一名黑客泄露到了4chan网站上。毕业于哈佛大学的托马斯先生表示,普通人或将成为黑客的下一个目标。他写道:“我认为下一次较大的网络隐私危机将导致普通人的隐私和令人尴尬的个人数据被暴露给邻里。”他甚至还设想了这一危机是怎样形成的——通过将网络用户标识符与一个该用户曾访问过的成人站日志进行比对,即便该用户会进行看似合理的否认,也能推断出该用户看了哪些色情片。

Vocabulary
incognito: 隐瞒真实身份的
purportedly: 据称
log: 日志
plausible: 看似合理的

(英文来源:英国《独立报》 译者:许晶晶)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn