当前位置: Language Tips> 双语新闻
Royals fan spends two months turning £500 lifelike doll into replica of Prince George
分享到
Natalie says she would love to take her mini Prince George out and about, but he's just too precious. 'I'd be devastated if he got damaged, so I just keep him in the house, and sometimes sit out in the garden with him.'
娜塔莉说,她倒是很想带上“迷你小王子”出去溜溜,无奈它太珍贵了。“如果洋娃娃什么地方被弄坏了,我会崩溃的。所以,我还是把它珍藏在屋里吧,偶尔带它到花园坐坐就够了。”
In the past, Natalie has sold her reborn dolls for hundreds of pounds but this time around she has no intention of letting George go. She concluded: 'From all of the work I'd put in someone would have to pay at least £500 for him. He's so special to me I wouldn't dream of giving him away.'
娜塔莉以前做的仿真洋娃娃卖出去好几百英镑了,不过这次她不打算卖掉“乔治小王子”。她总结道:“鉴于我花了那么多心思做这个洋娃娃,想买的人起码要给我500英镑。对我来说,它是独一无二的,我从没想过要把它交给别人。”
Vocabulary
lock: 一缕(头发)
revel in: 沉醉于
fork out: 大把掏钱
英文来源:每日邮报
译者:许晶晶
编辑:左卓
上一篇 : 高个女孩儿才懂的20个烦恼
下一篇 : 就业难?淘宝“卖”毕业生
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn