当前位置: Language Tips> 双语新闻
Secrets we keep for 15 years: Three in five people have something they dread their friends and family finding out about
分享到
Three in five people have a secret that they dread others finding out, a survey has revealed.
调查显示,每五个人中就有三个人深藏一个害怕被别人发现的秘密。
And researchers found the average person has at least one secret that they have been carrying for 15 years or more. Millions of us have a skeleton in our closet, ranging from affairs or relationships through to secret children or even marriages. Other secrets include shoplifting as a child or getting caught drunk-driving at some point in the past.
研究人员发现,每个普通人都至少有一个隐瞒了15年甚至更久的秘密。数百万人都有不可外扬的秘密,包括婚外情、私生子乃至隐婚。其他的秘密包括幼时入店行窃,或曾经有过酒驾被抓的经历。
The study showed people typically have two secrets hidden away – including an Internet history they are not proud of, debt, sexual turn-ons and phobias they have never shared.
这项研究表明,人们通常会隐瞒两个秘密,包括他们认为不光彩的互联网历史记录、债务、性兴奋和不为人知的恐惧症。
Respondents said the person they most dread unearthing one of the skeletons in their closet is their partner, though a quarter believed their other half would support them if they did find out. Keeping a big secret from mum was also very common. Other secrets included hidden tattoos, poor exam grades and having to pretend to like someone.
调查对象说他们最害怕自己的伴侣发现自己不可告人的秘密,而有四分之一的人认为即使另一半发现了自己的秘密还是会支持自己。不让妈妈知道自己的重大秘密也是非常普遍的。其他的秘密包括隐秘的纹身,糟糕的考试成绩,以及不得不假装喜欢一个人。
Some 70 per cent of respondents said they keep the secret out of shame or embarrassment.
约70%的调查对象说他们是出于羞愧或尴尬才隐藏秘密的。
The poll was carried out for the release of film The Woman in Black: Angel of Death. The film rotates around characters trying to keep their secrets hidden. Character Harry Burnstow (played by Jeremy Irvine) is hiding the fact that he's not in the occupation he says he’s in and Eve Parkins (played by Phoebe Fox) is burying the fact she had to give up her baby.
该调查是为电影《黑衣女人:死亡天使》的上映而开展的,此电影围绕着几个极力保守自己秘密的角色展开。哈利•伯恩斯托(杰瑞米•艾文饰)隐瞒了自己的真实职业,而伊夫•帕金斯(菲比•福克斯饰)隐瞒了必须遗弃自己骨肉的事实。
Others secrets appearing in the list of Brits' most common skeletons included real-life crushes that could never be revealed, or people hiding their real age from someone. While others confessed to secrets of having had plastic surgery or being a secret smoker.
英国人最常见的秘密还包括现实生活中永远也无法表露的爱恋,或者对某个人隐瞒了真实年龄。还有些人承认隐瞒自己做过整形手术,或是一个秘密吸烟者。
A significant majority of respondents - 70 per cent - said they dread the day someone finds out the truth, while the same number are driven to keep their secrets out of shame and embarrassment.
绝大多数(70%)的调查对象表示,他们害怕真相被发现的那天,而出于羞愧和尴尬才隐瞒秘密的也占到了70%。
Over a quarter said what happened is in the past and doesn't affect them now, just over a fifth keep quiet to preserve their relationship, 13 per cent do it to keep friendships intact and five per cent fear they would lose their job.
超过四分之一的人表示,过去已成往事,并不影响他们现在的生活。仅有略多于五分之一的人死守秘密以维持其两性关系,13%的人这么做是为了保持友谊,5%的人是为了保住饭碗。
Vocabulary
skeleton in the closet: 见不得人的秘密;不可外扬的家丑
英文来源:每日邮报
译者:实习生冯佳佳
审校&编辑:许晶晶
上一篇 : 周杰伦当爹喜得千金
下一篇 : 面对女上司,男下属更Man
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn