当前位置: Language Tips> 双语新闻

万万没想到!这些地方有wifi

Mount Fuji is getting free wifi – but it’s far from the weirdest place to have it

中国日报网 2015-07-17 09:08

分享到

 

万万没想到!这些地方有wifi

 

Mount Fuji now gets its own internet connection – and it’s not even the weirdest place in the world where you can send Facebook updates from.
富士山接上自己的网络了!在这里你可以更新Facebook啦!不过富士山甚至还不是世界上最不可思议的上网地点。

The Japanese government installed a wifi connection up the mountain, so that people can stay connected even as they ascend and then come back down.
日本政府给富士山安装了wifi。这样的话,即便是在上下山的过程中,人们也可以保持联系。

Though the wifi connection has been mocked as just a way of letting people post their celebratory Instagram snaps just a little earlier, it could actually keep those climbing the mountain safe. They’ll be able to look out for weather warnings and take shelter accordingly, and the wifi will let people call for help even if they’re out of range of a phone connection.
尽管有人嘲笑接网上山,认为这只够让人们提早一点把他们拍摄的欢快镜头传到Instagram上。不过,接网上山实际上还可以保证登山者的安全,他们可以留心天气警报,并相应地采取避难措施。此外,人们即使身处电话网络连接之外,也可以通过wifi求救。

The wifi is available in a series of spots along the ascent, and protected with a special password. It will only be free for the first 72 hours after people connect.
在上山途中的一系列景点内,wifi均可用,且受到特殊密码的保护。连接后仅72小时内可免费使用。

Fuji joins a list of other places around the world – and above it – that have their own wifi connections.
富士山已成为全球范围内拥有自身网络连接的地点之一。

Other mountains
其它山脉

Mount Qomolangma has had wifi since 2010, when a company installed hotspots on it. The highest hotspot on the mountain (and presumably the world) is 17,000 feet up, at the last base camp that people visit before they make their last push for the top.
2010年,一间公司在珠穆朗玛峰(Mount Qomolangma)上安装了无线热点,从那时起,山上就有了wifi。最高热点海拔为1.7万英尺(或为世界最高),位于人们向山顶发起最终冲刺时所建的最后营地处。

North Pole
北极

One of the coldest places on Earth was quick to get a hotspot: the North Pole has been wired up for internet since 2005. It’s very tough on computers to actually work somewhere so cold, and people aren’t actually there much of the time.
地球上最寒冷的地区却很快就装上了热点:北极在2005年时就接上了网络。不过电脑实际上很难在如此严寒的温度下运作,而事实上人们也不会再那里呆多久。

On donkeys in Israel
以色列的小毛驴

An Israeli theme park called Kfar Kedem aims to show people what life was like in Galilee 2,000 years ago – they can make traditional food and milk goats, for instance. But there are also donkeys with wifi hotspots attached to them wandering round, if the old-style living gets a little much.
以色列一间名为克法凯登(Kfar Kedem)的主题公园希望向人们展示2,000年前加利利(Galilee)地区的生活面貌。比如,(在这里)人们可以制作传统食物,还能挤羊奶。不过,如果旧式生活方式(体验)再多上一些的话,公园就会有装上WiFi热点的毛驴四处跑了。

In space
太空

The International Space Station has the most distant internet connection in the world. The crew don’t actually use the internet connection themselves – instead connecting to another computer on the ground that they can remotely control, using it to tweet among other things.
国际空间站是世界上距离最远的网络连接地点。空勤人员实际上自己并不使用网络—他们将网络与地面上的电脑连接,从而进行远程控制。除了工作之外,(太空网)还可以发送“推特”。

英文来源:独立报

译者:杨雪GXUN

审校:齐磊

编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn