当前位置: Language Tips> 流行新词

英美开始流行“分娩围观”?

中国日报网 2015-07-30 13:40

分享到

 

生孩子这件事,有人觉得是隐私,越少人看到越好。而对90后或00后的妈妈们来说,生孩子这么大的事情,当然要亲近的人都来一起见证。于是,英美近两年就出现了“分娩围观”的风潮。

英美开始流行“分娩围观”?

The younger generation are used to sharing every aspect of their lives, so why not birth? Many women feel it is their biggest achievement and so want to share the moment with all of those closest to them.
年轻一代习惯分享他们生活的方方面面,所以,生孩子自然也是可以分享的。很多女性认为这是她们最大的成就,因此希望同所有亲近的人分享这一时刻。

The crowd-birthing phenomenon may not suit everyone but being part of the birth is an honour and privilege which unites friends and family like nothing else.
分娩围观这件事也许并不适合每个人,但是作为见证分娩过程的一员是一种荣耀和特权,没有什么比这件事更能将朋友和家人凝聚在一起。

A survey of 2,000 mothers has found that those in their twenties or teens are taking an average of eight people into the birthing room with them – and that doesn’t include the midwife or other medical staff.
一项涉及2000名母亲的调查发现,十几岁、二十多岁的妈妈们平均带8个人一起进产房,这还不包括助产士或其他医护人员。

Mothers-in-law are now the most popular birthing supporter after the mum’s partner and mother, the survey suggests. One in 25 even chose their own father to be present in the delivery room.
该调查还显示,婆婆现在是仅次于产妇的丈夫和母亲的第三个陪产热门人选。二十五分之一的产妇甚至选择邀请自己的父亲进入产房。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn