当前位置: Language Tips> 双语新闻

还在用LOL?说明你老了!

You're Old If You Type 'LOL,' Facebook Says

中国日报网 2015-08-11 15:51

分享到

 

Do you laugh in hahas, hehes, emojis or ROTFLFMAOs? Facebook thinks it has the answer, based on your age, gender and the place you live.
表达“笑”,你会用“哈哈”、“呵呵”、emoji表情还是“笑到满地打滚”?脸书认为,根据你的年龄、性别和居住地就能得出答案。

还在用LOL?说明你老了!

In a study published Thursday, Facebook said it had combed through posts and comments during the last week of May 2015 and found that 15 percent of people included laughter at least once in their posts and comments that week. It also analyzed the types of laughter used by people across demographics and noticed some big differences among the laughter-associated words people prefer. One of the big takeaways here: The lol is sooooooo over.
当地时间8月6日,脸书公布了一项研究称,通过整理2015年5月最后一周的发帖和评论,脸书发现15%的人在那一周的发帖和评论中至少“笑”了一次。脸书还根据人口特征分析了人们表达“笑”的方式,并注意到人们表达“笑”的喜好存在很大的差别。其中一条重要评论是“lol简直太太太太太太过时了”。

Each laughter word stem includes a wide range of laughter types, the study noted. Hahas, for example, include "the polite haha to a deranged hahahahahahaha."
研究发现,“笑”的同一种表达方式,也会有不一样的内涵。比如,“哈哈”系列,“哈哈”表示礼貌的笑笑,而“哈哈哈哈哈哈哈”表示神经质的癫笑。

Hahas are the most popular type of laughter, while lol is the least.
“哈哈”系列是最受欢迎的“笑”,而lol则垫底。

还在用LOL?说明你老了!

More than 50 percent of laughers use hahas, followed by emojis (33.7 percent), hehes (13.1 percent) and lols (1.9 percent). Moreover, 52 percent of people use strictly one laughter type, while about 20 percent use two different types.
过半用户表达“笑”时会使用“哈哈”系列,其次是emoji表情符号(33.7%),“呵呵”系列(13.1%),以及lol(1.9%)。此外,52%的人只使用其中一种表达方式,约20%的用户使用两种表达方式。

Laughers on the West Coast tend more toward hahas and hehes, while those on the East Coast tend to use emojis. Facebook created heat maps for the types of laughter by state. The darker the color is on the map below, the more the laughter word stem is used.
美国西海岸的人更倾向于使用“哈哈”、“呵呵”系列来表达“笑”,东海岸的人则更喜欢使用emoji表情符号。脸书根据州分布制作了一份关于“笑”的表达方式的热度图,地图上颜色越深,代表该州使用这种表达方式的人越多。

还在用LOL?说明你老了!

Laughter varies by city, too: "People in Chicago and New York prefer emojis, while Seattle and San Francisco prefer hahas," the study noted.
研究发现,不同城市情况也不同:“芝加哥人和纽约人喜欢emoji表情符号,西雅图人和旧金山人更喜欢‘哈哈’系列。”

Whatever way you choose to communicate your laughter, keep doing it: A recent study published in the scientific journal Human Nature found that laughter makes people feel more comfortable and more likely to open up in conversation.
不管你选择哪种方式来表达笑,继续保持吧!最近发表在科学期刊《人性》上的一项研究发现,笑使得人们感觉更加舒服,更愿意敞开心扉与人交流。

Vocabulary
ROTFLFMAO (rolling on floor laughing my ass off): 笑到满地打滚
comb: 梳理
demographics: 人口特征
deranged: 疯狂地,神经错乱的
takeaway: 重要的结论,评论

英文来源:赫芬顿邮报
译者:实习生冯佳佳
审校&编辑:许晶晶

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn