当前位置: Language Tips> 双语新闻

美抗旱奇招:水库投"遮阳球"

Los Angeles protects open-air reservoirs with millions of floating 'shade balls'

中国日报网 2015-08-14 15:55

分享到

 

The city has completed a program of covering open-air reservoirs with floating "shade balls" to protect water quality.
为了保护水质,洛杉矶市向露天水库投放了9600万个“遮阳球”,这些球浮在水面上,水库表面已被遮盖。目前该项目已全部完成。

美抗旱奇招:水库投

City officials this week dumped the last 20,000 of 96 million black balls into the Los Angeles Reservoir in Sylmar, 25 miles northwest of downtown. The 4-inch-diameter plastic balls block sunlight from penetrating the 175-acre surface of the reservoir.
本周,洛杉矶市官员将最后2万个黑色塑料球投放到洛杉矶水库,该水库位于西尔马,距离洛杉矶市中心西北部25英里。这些塑料球直径为4英寸,覆盖了水库175英亩(约71公顷)的水面,使其避免太阳光照射。

That prevents chemical reactions that can cause algae blooms and other problems, allowing the Department of Water and Power (DWP) to meet U.S. Environmental Protection Agency water-quality requirements.
这也可以避免发生化学反应,而化学反应可能导致水藻滋生等其它问题。此举使得洛杉矶水电局达到美国国家环境保护局的水质标准。

美抗旱奇招:水库投

They have the added perk of aiding with the ravages of the drought, and are expected to keep about 300 million gallons annually from evaporating.
此举已经缓解了干旱所带来的破坏,预计每年可以减少3亿加仑的蒸发量。

"In the midst of California's historic drought, it takes bold ingenuity to maximize my goals for water conservation," Mayor Eric Garcetti said in a statement, noting that the effort is "emblematic of the kind of the creative thinking we need to meet those challenges."
洛杉矶市长埃里克•贾西提在一次声明中说道:“面对加州史上少有的干旱,我们需要有相当大胆的创造力来帮助我们最大化地实现节水,”市长还强调,此举“体现出我们迎接挑战所需要的创造性思维”。

美抗旱奇招:水库投

The 36-cent balls also will help prevent evaporation of 300 million gallons of water annually from the 3.3 billion-gallon reservoir, the DWP said.
水电局工作人员称,洛杉矶水库的储水量为33亿加仑,每个遮阳球的成本为36美分,每年可帮助该水库减少3亿加仑的蒸发量。

The city began using shade balls in 2008.
洛杉矶市自2008年开始使用遮阳球。

Vocabulary
algae: 水藻
perk: 额外津贴
evaporate: 蒸发
emblematic: 象征

英文来源:美联社
译者:实习生冯佳佳
审校&编辑:许晶晶

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn