当前位置: Language Tips> 双语新闻

熊孩子“骚扰”小公鸡致死 全家面临全英动物园禁令

Family face ban from every ZOO in UK after children 'harassed cockerel to death'

中国日报网 2015-08-24 09:38

分享到

 

A family is facing a ban from every zoo in the country - after their children “harassed” a cockerel to death.
因孩子“骚扰”小公鸡致死,一家人正面临英国每所动物园的禁令。

熊孩子“骚扰”小公鸡致死 全家面临全英动物园禁令

The children’s parents watched on laughing as they chased treasure Jake the cockerel around Tropical Wings Zoo in Essex.
这家人的孩子们在英国埃塞克斯郡(Essex)的热带羽翼动物园(Tropical Wings Zoo)追赶小公鸡宝贝杰克(Jake),而他们的父母却大笑着旁观。

Eyewitnesses said the terrified bird ran into a tree and collapsed dead in front of other horrified families.
目击者说,受到惊吓的小公鸡撞到了一棵树上,就这么在其他震惊的家庭面前死掉了。

熊孩子“骚扰”小公鸡致死 全家面临全英动物园禁令

Zoo bosses watched the drama unfold on CCTV and raced to the scene, but the family had fled.
动物园管理人员在闭路电视上看到了这一幕,然后立即奔赴现场,但是这家人已经逃走了。

Other visitors handed over photographs of the parents and they are being circulated to zoos across the UK.
其他游客提供了这家父母的照片,全英国的动物园正在传阅这些照片。

Manager Jay Wood said: “Some kids were behaving incredibly badly and harassed the cockerel so much that he ran into hiding.
管理员杰伊•伍德(Jay Wood)说:“有些小孩的行为极其糟糕。不断地骚扰小公鸡以致小公鸡到处躲藏。”

“Sadly while doing that, he ran into a tree and unfortunately passed away.
“可是就在小公鸡躲藏的时候,它撞到了树上,很不幸就这么死了。”

“It’s very upsetting to see and hear about such behaviour in our zoo.
“耳听眼见这些行为发生在我们动物园,真是很让人不爽。”

熊孩子“骚扰”小公鸡致死 全家面临全英动物园禁令

“We don’t tolerate that behaviour to our animals, staff or other guests. It’s sad to think that anybody thinks its okay to come into our zoo and generally behave that way.
“我们不能容忍这样的行为发生在我们的动物、员工或其他顾客身上。如果每个人进了我们的动物园都认为这种行为无所谓,都这样做,想想就让人难过。”

“The children’s behaviour is one thing, but the parent’s behaviour is another. It’s just very upsetting.”
“孩子们的行为是一回事,但家长们的行为又是另一回事。总之,这件事非常让人不爽。”

Vocabulary

cockerel:小公鸡

CCTV:闭路电视(closed-circuit television)

英文来源:镜报

译者:王琳BISTU

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn