当前位置: Language Tips> 双语新闻

德国女大学生火车安家

How one German millennial chose to live on trains rather than pay rent

中国日报网 2015-08-26 15:44

分享到

 

When others get off the train to finally go home, Leonie Müller stays behind. That's because she already is home: The train is her apartment, and she says she likes it that way.
当其他人都下火车回家时,莱奥妮·米勒(Leonie Müller)留了下来。因为她已经在家了:火车就是她的“公寓”,她说她很喜欢这种生活方式。

The German college student gave up her apartment in spring. "It all started with a dispute I had with my landlord," Müller told The Washington Post via e-mail. "I instantly decided I didn't want to live there anymore — and then I realized: Actually, I didn't want to live anywhere anymore."
这名德国大学生在春季时离开了居住的公寓。米勒通过电子邮件告诉《华盛顿邮报》(The Washington Post):“这一切始于我与房东的一次争吵。我立马就决定,再也不住那儿了——然后我意识到:其实,我哪儿也不想住了。”

德国女大学生火车安家

Instead, she bought a subscription that allows her to board every train in the country for free. Now, Müller washes her hair in the train bathroom and writes her college papers while traveling at a speed of up to 190 mph. She says that she enjoys the liberty she has experienced since she gave up her apartment. "I really feel at home on trains, and can visit so many more friends and cities. It's like being on vacation all the time," Müller said.
她选择订购搭乘国内火车的通票。如今,米勒在火车的洗手间里洗头,在时速高达190英里的火车旅行中写论文。米勒说,她很享受离开公寓之后的自由生活。“在火车上我真的找到了家的感觉,而且我能认识更多朋友,去更多城市,感觉就像一直在度假。”

The 23-year-old's unusual housing choice has gained her media attention in Germany and appeared on national news sites such as Spiegel Online. "I read, I write, I look out of the window and I meet nice people all the time. There's always something to do on trains," Müller told German TV station SWR in an interview. Since risking the move, Müller's life fits into a small backpack in which she carries clothes, her tablet computer, college documents and a sanitary bag.
这位23岁年轻人不寻常的住房选择吸引了德国媒体的关注,《明镜在线》(Spiegel Online)这样的全国性新闻网站也报道了她的故事。米勒在接受德国SWR电视台采访时表示:“我阅读、写作、看看窗外、总是遇到不错的人,在火车上一直有事可做。”自从选择了这一冒险,米勒的生活就被打包在一个小背包里,里面装有衣服、平板电脑、文件资料和一个清洁袋。

So far, her experience contradicts studies that have recently claimed that "long commutes are killing you." And financially, she benefits from living on a train: The flat-rate ticket costs her about $380, whereas she had to pay about $450 for her previous apartment. However, living cheaper is not the only goal she has in mind.
最近一项研究称“漫长的通勤时间正吞噬你的人生”,而目前来看,米勒的经历与这个研究结论是相悖的。而且从经济角度看,在火车上居住还是比较划算的:一张通票的价格是380美元,而她之前的公寓需要450美元。不过,降低生活成本并不是她的唯一目标。

"I want to inspire people to question their habits and the things they consider to be normal," Müller told The Post. "There are always more opportunities than one thinks there are. The next adventure is waiting just around the corner — provided that you want to find it."
米勒告诉《华盛顿邮报》,“我想要启发人们去质疑自己习以为常的习惯、事情。机会总比我们想的要多,只要你愿意去寻找,下次奇遇就在转角处。”

Müller frequently travels late at night, although she tries to sleep at the apartments of relatives or friends. Often, she is accommodated by her boyfriend, her mother or grandmother.
米勒经常在深夜旅行,不过她尽量会在亲戚或朋友家睡觉,通常她会在男友、母亲或祖母的家中留宿。

"Normally, we would have to have a long-distance relationship, but living on a train enables me to see him all the time," Müller told German TV station SWR regarding her boyfriend. "Most of my friends really like the idea, although some consider it to be quite adventurous. Others, however, have reacted more negatively: They feel offended by the fact that I question the ordinary way of life and living."
米勒在德国SWR电视台谈到她的男友时这样说道,“按理说我们俩是异地恋,但在火车上居住我就总能见到他。我的大多数朋友都觉得这个想法很赞,不过有些人觉得太冒险了,还有些人对此评价较为负面,我对大家习以为常的生活和居住方式的质疑冒犯了他们。”

Living on a train is also supposed to have an academic purpose: Müller is documenting the unusual experiment on a blog. Her final undergraduate paper will be based on her experiences as a modern train-nomad. The only problem? "Possessing a headset that mutes most surrounding noises is crucial," she said.
在火车上居住还有一个学术目的:米勒正在一个博客上记录这段不寻常的经历。她的本科毕业论文将以她的火车游历为主题。在火车上居住的唯一问题是什么?米勒说:“配备一副耳机以减弱周围的噪音是至关重要的。”

英文来源:华盛顿邮报
译者:Sapphire909
审校&编辑:许晶晶

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn