当前位置: Language Tips> 双语新闻

学生为省钱借花园露营一年

Student camps in stranger's back garden for a YEAR to save money on living costs

中国日报网 2015-07-21 09:45

分享到

 

Being a student is not cheap these days - so a budding scientist spent a year camping in a Stockport back garden to save cash.
现如今上学真不是一笔小开销,一名未来的英国科学家为省钱,竟在斯托克波特(Stockport)的一座后花园露营了整整一年。

学生为省钱借花园露营一年

Evan Eames, 24, from Canada, asked strangers online if he could camp in their back gardens when he realised he could not afford to pay rent on top of international tuition fees for an Masters in Astrophysics at the University of Manchester.
埃文·埃姆斯(Evan Eames)今年24岁,来自加拿大。他在曼彻斯特大学(University of Manchester)天体物理学专业攻读硕士,当他意识到自己交完国际学生学费后再付不起房租时,他便在网络上询问陌生人,是否可以露营在他们家的后花园中。

He received an offer from generous Stockport resident Charley Mantack after posting adverts on websites Gumtree and Reddit.
他在GumtreeReddit网站发布了广告,来自斯托克波特的查理·曼塔克(Charley Mantack)慷慨地向他伸出了援助之手。

Evan went on to spend 10 months camping in all weather in her back garden in Heaton Chapel - and it didn't cost him a penny.
在曼塔克女士位于希顿教堂地区的后花园里,他不论风霜雨雪地坚持露营了10个月,没有花一分钱。

In exchange, he tutored Miss Mantack, 34, in maths and physics as she was studying for GCSEs at Stockport College.
作为报答,他教授现年34岁的曼塔克女士数学和物理,曼塔克女士正在斯多波特学院(Stockport College)学习普通中等教育证书(GCSE)课程。

He said the experience of camping in winter surrounded by snow was not too bad, but found it more difficult in the damp Manchester drizzle.
他说冬天露营在外被白雪包围的经历并不太糟,反倒是曼彻斯特潮湿的阴雨天让他倍感艰辛。

Miss Mantack would often offer her spare bedroom when the snow was heavy, but the Canadian was determined to carry on camping.
雪大的时候,曼塔克女士经常会提出让他住进备用卧室,但这位加拿大小伙子却坚持露营在外。

In the cold winter months he wore two pairs of thermal pants, a sweater, a onesie and a jacket.
寒冬腊月时,他就穿两条保暖裤,一件毛衣,一件连体衣和一件夹克衫。

Inside the tent he kept some food, shelves for his toothbrush and floss, headlamp, book, sleeping bag and a mat, with his laptop locked up safely in his university office.
他在帐篷里放着一些食物、摆放牙刷和牙线的架子、照明灯、书、睡袋还有一个垫子,他的笔记本电脑则在他的大学办公室中锁得好好的。

He would use the shower in the university's Alan Turing Building to keep clean.
他在学校的艾伦·图灵楼(Alan Turing Building)里洗澡,保持身体清洁。

Mr Eames described the experience as "enjoyable". He met his girlfriend on his course and she sometimes stayed with him in the tent.
埃姆斯先生称自己“相当享受”这段经历。在这段时间里他遇见了自己的女朋友,二人有时会一起住在帐篷中。

学生为省钱借花园露营一年

He said his girlfriend was the only woman he met during the experience who was unfazed by the fact he lived in a tent.
他说他的女朋友是在这期间知道他住在帐篷里时唯一泰然自若的女性。

The pair are planning to maintain a long distance relationship as she will be moving home to India after graduation, while he will be moving to Paris to study for a PhD.
二人打算开展一段异地恋,因为他的女朋友毕业后将搬家到印度,而他则会去巴黎继续攻读博士学位。

Mr Eames told the Manchester Evening News: "It was a really fun experience, I am super glad I did it.
埃姆斯先生在接受《曼彻斯特晚报》采访时说:“这段经历真的很有趣,我很开心我这么做了。”

"There was some days I would wake up, there was birds around and reeds blowing in the wind, or you could hear the pitter-pattering on top of the tent some days of the rain, it was really enjoyable.
“有些日子早上醒来,能看到小鸟在周围飞来飞去,芦苇随风飘荡,雨天还能听到雨点打在帐篷顶上噼里啪啦的声音,感觉真的美妙极了。”

学生为省钱借花园露营一年

"There were two days I thought it was not a good day. In February there was a really bad blizzard, there was a lot of wind. When I got back it was quite late and the wind had picked up the tent and I had to re-pitch it."
“我觉得有两天我过得很糟糕。二月份的时候有一场很大的暴风雪,又刮着大风。我回去的时候已经很晚了,大风把帐篷吹翻了,我不得不把重新搭帐篷。”

Vocabulary

astrophysics :天体物理学

GCSEGeneral Certificate of Secondary Education):英国普通中等教育证书

reed:芦苇

英文来源:镜报

译者:白洁

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn