央行推广“信贷资产质押再贷款”试点

中国日报网 2015-10-12 11:00

分享到

 

日前,中国人民银行发布消息称,决定在上海、天津、辽宁、江苏、湖北、四川、陕西、北京、重庆等9省(市)推广信贷资产质押再贷款试点。

央行推广“信贷资产质押再贷款”试点

China is set to expand a pilot program on credit-asset pledged lending. [File Photo: 163.com]

请看相关报道:

China's central bank has announced plans to expand a pilot program on credit asset pledged relending to nine municipalities and provinces.
中国央行宣布,计划扩大“信贷资产质押再贷款”试点范围至9个省市。

“信贷资产质押再贷款”可以用credit asset pledged relending 表示,指的是银行可以用现有的信贷资产(credit assets),到央行去质押(pledge),获得新的资金。所谓的再贷款(relending/ refinance),是指央行对金融机构发放的贷款,是我国央行重要的货币政策工具之一,此前央行提供的再贷款基本上为信用贷款,即没有抵押物和质押物的贷款。

信贷资产质押再贷款试点是完善央行抵押品管理框架的重要举措,有助于提高货币政策(monetary policy)操作的有效性和灵活性,解决地方法人金融机构合格抵押品相对不足的问题,引导其扩大“三农”、小微企业(small enterprises)相关的信贷投放,降低社会融资成本(lower the funding cost),支持实体经济(real economy)更好发展。

相关专家表示,此项政策的出台有助于缓解经济下行压力(ease the downward pressure),促进经济转型。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 我国采用新数据公布标准
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn