当前位置: Language Tips> 双语新闻

起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(下)

What 10 More Books Were Almost Called

中国日报网 2015-11-13 10:44

分享到

 

More goes in to settling on a title for a book than you might think. Even if you haven't read them, the names of these 10 classic tales are instantly recognizable. If the authors hadn't changed their minds, however, these novels may not have received the attention they deserved.
起书名是个技术活,要比你想象得复杂得多。即便你没有读过下面这十本经典小说,也一定能秒速认出书名。但要是这些小说的作者当初没改变心意,这些书或许就没有那么高的知名度了。

1. VALLEY OF THE DOLLS
《娃娃谷》

起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(下)

Would you have read a book called They Don't Build Statues to Businessmen? Me neither. It's a good thing Jacqueline Susann chose a snappier title.
你会想读一本名叫《他们不为男商人塑像》(They Don't Build Statues to Businessmen)的书吗?我也不想读。还好杰奎琳•苏珊(Jacqueline Susann)选了个更加活泼的名字。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn