当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词回顾(12.12-12.18)

中国日报手机报 2015-12-21 09:04

分享到

 

一周新闻热词榜,一网打尽trending news。新一期热词榜出炉了!

一周热词回顾(12.12-12.18)

1.习近平吁尊重'网络主权'

2.悟空号发射探索'暗物质'

3.外交部回应美'对台军售'

4.中国与阿联酋'互认驾照'

5.42岁'失独母亲'顺利产子

6.百度五年内推广'无人车'

7.沪向排污大户征'雾霾费'

8.北京推'垃圾分类'积分制

1.网络主权
cyber sovereignty

请看例句:

In his speech at the opening ceremony of the 2nd World Internet Conference in Wuzhen, Chinese President Xi Jinping stressed respecting cyberspace sovereignty, maintaining peace and security in cyberspace, and promoting open cooperation and good order.
国家主席习近平在乌镇第二届世界互联网大会的开幕式上发表致辞,他强调要尊重各国网络主权,维护和平安全的网络空间,促进开放合作,构建良好秩序。

"网络主权"这一概念的提出对于互联网全球管理(Internet global governance)有着重要的意义。每个国家都有权利创造属于自己的网络管理模式(Internet governance model),各国网络主权理应得到尊重。中国政府坚决反对网络霸权(Internet hegemony),不干涉他国内政(foreign interference in internal affairs),不从事、纵容或支持危害他国国家安全的网络活动(online incitement that could threaten national security)。

网络空间是人类共同的活动空间,网络空间前途命运应由世界各国共同掌握。各国应该加强沟通、扩大共识(expand consensus),共同构建网络空间命运共同体(build a cyberspace community of shared future)。

[相关词汇]

网民 Internet users

网络版权 Internet intellectual property rights

双赢结局 win-win outcomes

互联网产业 Internet industry

2.暗物质探索
dark matter search

请看例句:

China on Thursday sent into space the country's first Dark Matter Particle Explorer (DAMPE) Satellite in a fresh search for smoking-gun signals of dark matter, invisible material that scientists believe makes up most of the universe's mass.
17日,我国将其首枚暗物质粒子探测卫星送入太空,以探索来自于暗物质的确凿无疑的信号。科学家相信,肉眼无法看见的暗物质构成了宇宙质量的绝大部分。

这枚名为"悟空"(nicknamed "Wukong")的暗物质粒子探测卫星重1.9吨,书桌大小(desk-sized),于17日凌晨在甘肃酒泉卫星发射中心搭载长征二号丁运载火箭升空。科学家期待这枚以中国古典小说《西游记》(Chinese classical fiction Journey to the West)中拥有"火眼金睛"的"美猴王" (the Monkey King with penetrating eyes)命名的卫星,可以帮助掀开暗物质的"隐身衣"(lift the "invisible cloak" on the dark matter),为暗物质假说提供更多信息。

暗物质(dark matter)有多火?连《生活大爆炸》里的"谢耳朵"都转行研究暗物质了。据天文学家(astronomer)估算,宇宙中95%以上是人类还没有弄清楚的暗物质(26.8%)和暗能量(dark energy)(68.3%),只有不到5%是已知的普通物质。科学家们认为,暗物质是宇宙大爆炸(big bang)的产物,在宇宙演化(evolution of universe)中起着决定性作用,也决定着宇宙的未来。

[相关词汇]

上帝粒子 God particle

大型强子对撞机 large hadron collider

宇宙大爆炸 big bang

反物质 antimatter

电子 electron

质子 proton

3.对台军售
arms sale to Taiwan

请看例句:

The Chinese foreign ministry has expressed its strong opposition to the US over its arms sale to Taiwan and warns that this move will harm China-US ties.
外交部就美国对台军售一事表示强烈反对,警告美国此举将损害中美关系。

16日,美国政府通知国会,决定向台湾出售总额约18.3亿美元的武器装备(notify Congress of a $1.83b deal on arms sale to Taiwan)。这是美方4年多来首次批准大规模对台军售(approve a major arms sale package to Taiwan)。我国对此表示坚决反对。

外交部发言人洪磊称美方此举严重损害中国主权和安全利益(constitute a severe infringement of China's sovereignty and security interests),敦促美方恪守中美三个联合公报(abide by the three joint Sino-US communiques),撤销有关对台军售项目(revoke the plan of selling arms to Taiwan),多做有利于中美关系大局和两岸关系和平发展的事情。

[相关词汇]

军备竞赛 arms race

中断军事往来 halt military ties

军事对抗 military confrontation

4.'互认驾照'协议
driver's license reciprocal agreement

请看例句:

China has reached a reciprocal driver's license agreement with the United Arab Emirates (UAE), recognizing the validity of driving licenses issued by each other.
中国已与阿拉伯联合酋长国达成了互认驾照协议,将相互认可对方国家所颁发的驾驶证的效力。

Reciprocal意为"互相给与的、互惠的、相互的",如:reciprocal affection(互爱)、reciprocal help(互助)、reciprocal trade(互惠贸易)、reciprocal agreement(互惠协定)。

中国公安部表示,根据公安部与阿联酋内政部(the Ministry of Interior of the UAE)签署的互惠协定(reciprocal agreement),持有本国政府颁发的驾驶证的中国或阿联酋公民,可免培训免试(without additional training or test)换领对方国家的驾驶证。该协议将于3个月后生效。

此前,我国与比利时(Belgium)已经实现驾驶证互认换领。

[相关词汇]

驾驶理论 driving theory

驾驶实践 driving practice

驾校 driving school

新司机 newly qualified driver

闯红灯 run red light

遮挡、污损号牌 block or deface license plate

扣分处罚 point penalty

终身吊销驾照 have licenses revoked for life

5.失独母亲
mother who lost only child

请看例句:

Zhang Xifeng, 42, who have lost her only child, gave birth to a baby boy weighing 3.9 kg in Binzhou, Shandong on Wednesday.
山东滨州42岁"高龄"的失独母亲张希凤16日产下一名7.8斤重的男婴。

人口学家估计,我国共有1000万个失独家庭(households that lost their only child)。他们中只有少部分像张希凤这样,依靠人类辅助生殖技术(human assisted reproductive technology)再次生育孩子。多数人因年龄太大已经没有生育或领养另一个孩子的能力(not be eligible if they gave birth to, or adopted, another child),面临孤独终老的命运。

对于高龄失独老人(elderly parents who have lost their only child)而言,除了精神上的孤独,医疗和养老都是问题。国家近年来加大了对失独老人的扶助力度。失独老人将可优先(be given priority to)入住公立养老机构(enter government-funded rest homes);生活贫困(financially challenged)、住房困难的,优先安排公租房(get priority access to public housing)等。

[相关词汇]

生活保障 basic living condition

养老照料 elderly care

大病医疗 critical illness medical care

扶助金标准 subsidy standard

精神慰藉 mental support

6.无人车
self-driving cars

请看例句:

Baidu Inc said on Monday that it has set up a new business unit to spearhead its self-driving automobile efforts and plans to put self-driving cars into commercial use in the next three years.
百度14日宣布新成立自动驾驶事业部,并计划三年内实现无人驾驶汽车的商用化。

百度上周成功完成其无人驾驶汽车混合道路上路测试(test drive of its self-driven car on various roads),计划在五年内实现无人驾驶汽车的量产(mass-produce the vehicles)。百度于2014年与宝马汽车合作(join hands with BMW AG),共同研发无人驾驶汽车。

科技巨头(tech giants)谷歌和三星电子已经在自动驾驶技术领域占有一席之地(make their presence felt in the sector with autonomous driving technologies)。在我国,阿里巴巴和乐视也在通过与汽车厂商合作进军汽车行业(car-related businesses)。

百度高级副总裁王劲表示,过去,车的价值主要在发动机、变速箱等机械设备上(the value of a traditional vehicle largely depends on its mechanics),今后,它的价值将更多地体现在智能系统(smart system)上。未来,汽车将实现完全自动驾驶,由智能系统来控制。他预计,未来10年后,在新生产的汽车中,80%的汽车将是自动驾驶汽车。

[相关词汇]

无人驾驶地铁 unmanned subway trains

无人驾驶大客车 driverless bus

智能出租车 smart taxi

无人侦查机 spy drone

手动模式 manual mode

车身控制功能 automobile body control function

运动控制功能 motion control function

无人机快递员/快递机器人 deliverbot

7.雾霾费
smog fee

请看例句:

Shanghai has announced plans to charge polluters for emissions of volatile organic compounds (VOCs), introducing a new tariff that media have called a "smog fee."
上海计划向污染者征收挥发性有机物排污费,媒体也称其为"雾霾费"。

这里的雾霾费(smog fee),实际上是指挥发性有机物(volatile organic compounds, VOCs)排污费。挥发性有机物是形成霾和PM2.5的前提物,其排放到大气中,经过光化反应(photochemical reaction),会造成二次污染(secondary pollution)。

上海市环保局相关负责人称,目前,挥发性有机化合物在空气污染形成中所占的比例最大。上海VOCs排污收费试点行业共包括石油化工(petrochemicals)、船舶制造(shipbuilding)、汽车制造(automobile manufacturing)、包装印刷(package printing)、家具制造(furniture making)等12个大类行业中的71个中小类行业,基本覆盖了该市工业VOCs重点排放行业。

挥发性有机物排污收费标准分三步逐步提高到治理成本水平。自2015年10月1日起收费标准为10元/千克,自2016年7月1日起收费标准为15元/千克,自2017年1月1日起收费标准为20元/千克。上海市环保局表示,征收的排污费全部按要求上缴国库,纳入财政一般公共预算管理(general public budget management),按照国家有关规定重点用于该市环境污染防治相关工作。

[相关词汇]

碳税 carbon tax

能耗 energy consumption

低碳经济 low-carbon economy

低碳生活方式 low-carbon lifestyle

机动车排放标准 automobile emission standards

8.垃圾分类
garbage sorting

请看例句:

Beijing is to pilot a bonus scheme starting from next year to reward citizens who practice their own garbage sorting.
北京明年起将试行一项奖励制度,为那些将垃圾分类的市民提供奖赏。

北京市环卫部门日前宣布,将全面推行"垃圾智慧分类模式",厨余垃圾(kitchen garbage)、可回收物(recoverable garbage)两种类别统一纳入互联网积分反馈平台。报纸、饮料瓶(beverage bottles),打包后贴上二维码标签(QR code stickers),投进再生资源回收柜里,就能获得积分(loyalty points),积分不但可以兑换购物卡(shopping card)、手机充值卡(mobile phone top-ups),积攒到一定分数还能直接拿到现金(cash)。

除了这些,居民账户里的积分可在微信公众号里兑换生活用品(living goods)和电话卡(phone card)等。北京市政府还计划推行回收系统(a retrieval mechanism),用于回收旧家具和家电等大件(bulky objects)。市民可通过微信申请回收服务(apply for collection services)。

明年,北京市将有350个小区(communities)试点这种垃圾分类模式,覆盖人口有望超过100万。

[相关词汇]

垃圾场 waste collection station

垃圾填埋场 landfill

垃圾按量收费 pay as you throw

太空垃圾 space debris

海洋废弃物 marine debris

固体垃圾 solid waste

垃圾邮件 junk mail

(来源:中国日报手机报,编辑:丁一)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn