当前位置: Language Tips> 双语新闻

巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地

Barcelona, Venice and New York are among the most popular destinations for solo travellers

中国日报网 2015-12-21 14:51

分享到

 

巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地

European cities are most popular for prospective British solo travellers, according to a new top 10 list of destinations.
根据最新十大旅游地排行榜显示,欧洲城市是英国个人旅行最受欢迎的目的地。

Seven different European destinations were featured on the list. Barcelona came top, followed by Venice and New York.
在这十大城市名单中有7座欧洲城市。排名首位的是巴塞罗那,随后是威尼斯和纽约。

Sydney is the most far flung destination while, closer to home, holidaymakers picked Dublin.
悉尼是最远的旅游目的地,而较近的旅游地当中,英国度假者们选择了都柏林。

The list was compiled from the results of a survey conducted in October of 10,000 Brits over the age of 50 by Staysure.
这一榜单基于staysure在今年十月对一万名50岁以上英国游客的调查。

It revealed that Barcelona was favoured because it combined a city and beach break.
调查显示,巴塞罗那因其城市和海滩景观的完美结合使得这个城市备受欢迎。

Travellers also enjoyed its rich culture and heritage.
度假者们也很青睐巴塞罗那的深厚文化内涵和历史遗产。

The Venetian waterways and the Empire State Building in New York also made them top attractions for solo travellers.
威尼斯水道和纽约的帝国大厦对个人旅行者也很有吸引力。

The survey showed that solo travel is on the up.
调查显示个人旅行一直在增长。

Of those who responded, around a third had taken a trip on their own in the past year and 23 percent were planning to do it again.
在参与调查的人当中,约有三分之一的人去年单独出去旅游,其中有23%的人计划再次单独出游。

For those who have never travelled alone, 17 percent were happy to give it a go.
在从未单独旅游的受访者中,17%的人表示愿意尝试一下个人游。

The survey also revealed the benefits and fears of travelling alone.
调查也揭示出个人游的益处和令人担忧之处。

29 percent of people said that they were prompted to travel alone because they enjoyed their own company.
29%的受访者表示他们倾向于个人游因为很享受一个人旅游的感觉。

However, a significant number of people also chose solo travel because they didn't have a partner or were widowed.
但是,相当一部分的人选择个人游是因为他们找不到同伴或其伴侣已不在人世。

16 percent of people felt that going to a destination by themselves could be a great opportunity to make new friends.
16%的受访者认为独自一人去一个地方旅游将是结识新朋友的好机会。

But there are worries about solo travel.
但是人们对于个人游还是存在一些担忧。

Cost was the biggest concern as travellers were worried about paying a singles supplement, despite the fact that money-saving was also one of the reason why people chose to go away on their own.
出行者最大的担忧就是旅游开销,因为还要补单房差价,虽然节约开支也是人们选择个人游的原因之一。

However, holidaymakers also didn't want to eat alone and worry about their belongings on the beach or by the pool.
此外,度假者们也不想独自一人吃饭,还要担心自己放在沙滩上或泳池边的个人物品。

TOP 10 DESTINATION FOR SOLO TRAVELLERS:
十大最佳个人旅游目的地:

Barcelona
Venice
New York
Rome
Malta
Sydney
Algarve
Amsterdam
California
Dublin

巴塞罗那
威尼斯
纽约
罗马
马耳他
悉尼
阿尔加维
阿姆斯特丹
加利福尼亚
都柏林

英文来源:每日邮报
译者:沈倩倩
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn