当前位置: Language Tips> 双语新闻

新西兰“偷内裤狂魔”竟是一只喵

Pet cat is caught stealing men’s underwear in the middle of the night

中国日报网 2016-03-23 11:52

分享到

 

新西兰“偷内裤狂魔”竟是一只喵

This cat's got more than your tongue.
这只猫让人类彻底无语了。

A pet feline in New Zealand has been stealing men's underwear and socks from other people's homes.
新西兰一只猫咪专爱潜伏到邻居家偷男士的内衣和袜子。

In a Facebook post, the cat's owner, Sarah Nathan, uploaded a photo of her pet named Brigit along with the many pairs of socks and underwear the animal has retrieved.
猫主人名叫萨拉·南森。她近日在自己的脸书主页上传了一张宠物猫“布里吉特”的照片。照片中,猫咪旁边还摆了一溜它“偷”回来的袜子和内衣。

In just two months, the six-year-old Tonkinese cat acquired 11 pairs of underwear and more than 50 pairs of socks.
在短短两个月的时间里,这只6岁大的东奇尼猫已经得手11件内衣、50多双袜子。

"Now it's getting silly... Every morning we wake up to more," she said. "I've put notes in every letterbox in the street. Someone must be missing this stuff."
南森说:“现在事情越发不可收拾……它拿回来的东西比以往更多了,我们每天早晨醒来都会看到。我一直在给整条街上的信箱放便条解释这件事,因为肯定会有邻居发现家里少了东西。”

It was very obvious to the homeowners that the undergarments did not belong to them.
不过周围邻居都表示这些内衣不是他们的。

"They didn't belong to anyone in the house and one day Brigit walked into our lounge carrying a sock like a kitten," Nathan told BBC.
南森告诉BBC:“这些东西并不是附近房屋的居民丢的。然后我发现有一天布里吉特走进客厅,嘴里叼着一只小猫模样的袜子。”

She added that Brigit's victims were probably from a nearby apartment "full of blokes."
南森表示,这些东西的主人很可能来自附近某间公寓,而且这家“有不少男丁”。

One commenter called her pet a good cat, who has a better hobby than killing small animals.
一位用户评论称,这只宠物猫的癖好没什么不妥,至少比那种喜欢咬死小动物的猫要好。

"You should train her to bring money or jewels at home :)," Leonore Havel wrote.
利奥诺·哈韦尔写道:“你应该训练你家猫出去偷钱和珠宝(微笑脸)。”

Crystal LeBron commented on Facebook, "I can just imagine some poor man sets out his outfit for his shower and comes out and the socks and underwear have disappeared and his wife thinks he is insane."
克里斯托·勒布朗在脸书上评论:“我能想象得到,某个可怜的家伙把衣服放好,然后进去淋浴。结果出来之后发现袜子和内衣都不见了。他妻子会以为自己老公疯了。”

英文来源:纽约每日新闻
编译:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn