“双控行动”是一项硬措施

中国日报网 2016-04-05 10:46

分享到

 

十二届全国人大四次会议通过的《中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》提出“实施能源和水资源消耗、建设用地等总量和强度双控行动”。

“双控行动”是一项硬措施

请看相关报道:

During the 13th Five-Year Plan (2016-20), China will implement double control actions to propel green and sustainable development.
“十三五”时期,我国将实行双控行动,促进绿色可持续发展。

Controlling both the quantity and intensity of energy and resources consumption is necessary to promote adjustment of the economic structure and protect the environment.
实行能源和资源消耗总量和强度的双控是促进经济结构调整和环境保护的必要手段。

这里的“双控行动”(double control actions),指在调结构、促发展的过程中,既要控制总量,也要控制单位国内生产总值能源消耗、水资源消耗、建设用地的强度(not only will the total amount of energy and resources be controlled, but the energy consumption to GDP ratio, water use, the use of land for construction will also be controlled)。

这项工作做好了,既能节约能源和水土资源,从源头上减少污染物排放,也能倒逼经济发展方式转变,提高我国经济发展绿色水平(enhance the level of China's green development)。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn