当前位置: Language Tips> 实用口语

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

沪江英语 2016-06-02 10:59

分享到

 

2015年度中国语言生活状况报告于5月31日发布,年度十大网络流行语出炉了!让英语君带你们看看都有哪些咱们常挂嘴边的流行语吧。

1. 重要的事情说三遍。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处:最早应该是某房地产网站的之声广告语:“走直线,走直线,走直线,重要的事情说三遍。”此广告一经推出,迅速火遍各大之声。随后该广告语升级成:“别拐弯,别拐弯,别拐弯,重要的事情说三遍。”至此,其他广告纷纷跟进。火于2015年6月21日,“重要的事情说三遍”在当日搜索量剧增。

当然还有网友脑洞大开,说分明是出自于骆宾王的《咏鹅》,“鹅,鹅,鹅...”重要的事说三遍……

【英文怎么说?】

正经版:Thrice to emphasize.

丘吉尔(简化)版:Young men, never give up. Never give up! Never give up!! Never, never, never-never-never-never!

《权力的游戏》版:Hodor!Hodor!Hodor!

 

2. 世界那么大,我想去看看。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处:一封辞职信引发热评,辞职的理由仅有10个字:“世界那么大,我想去看看”。网友评这是“史上最具情怀的辞职信,没有之一”。经采访得知,作者为2004年7月入职河南省实验中学的一名女心理教师顾少强,她已经任职11年之久。如此任性的辞职信,领导最后还真批准了。网友调侃:“上联:世界那么大,我想去看看;下联:钱包这么小,哪都去不了;横批:好好上班”。

【英文怎么说?】

如何用英语来表达呢?如果你直译为“The world is so big that I want to have a look/look at it.”,英语君想说,意思虽然也通,但明显是咱们直译的是吧……

有网友引用了月亮河歌词的一句“There is such a lot of world to see.”很贴切的表达了这个含义。

强大网友的版本很多,还有比如“The world outside is yet to be seen.”,“ The big world is out there, and I won't keep her waiting.”,“ The earth is round, I want to wander around.”。

 

3. 你们城里人真会玩。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处版本一:前EXO成员吴亦凡在上海拍摄电影,结果有人假扮吴亦凡让那些狗仔以为是吴本人,狗仔把照片上传到微博后才发现真相,来了句“你们城里人真会玩”。

出处版本二:戛纳红毯后“披着东北花被”的张馨予在微博上发照片称“你们城里人真会闹,小媳妇儿也挺不容易的。”

用法指导:这句话原本是用来讽刺某些人做了正常人类接受不能的事,后来就常用在朋友之间互相调侃,简称“城会玩”。

【英文怎么说?】

用英语可以表达为:You city folk/townrats/ city people/urban people really know how to party/how to play/ how to live it up/how to have fun...

漫威版翻译:Wow.Tony Stark.

当然对应的漫威版流行语翻译也不要太多,比如:“你们乡下人话真多”Yo, Peter Parker;“你这磨人的小妖精”No!!!Loki!!!……

 

4. 吓死宝宝了

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处说法一:《奔跑吧兄弟》中王宝强说的吓死宝宝了……

出处说法二:天下第一贱客小唠的口头语。出于对它那卓越风姿和非凡气质的敬仰之情,我们就很习惯的把吓死宝宝了这句话挂在嘴边了。

出处说法三:原话吓死爹了,吓死爸爸了后来改成吓死宝宝了。

【英文怎么说?】

宝宝,英文还真有“BAO-BAO, or Baby” 。The dual-word online slang refers to yourself, used as first person pronoun for anyone who tries to act cute. 这个叠音指的是自己,用于卖萌,或努力表现的可爱。

当然正常一点,我们口语里其实用I am freaked out!/You scared me! /I am frightened out of my wits!就可以搞定。

 

5. 明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处:贾玲昔日清秀照被网友翻出来后,贾玲回应道:“我深情地演绎了:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。用法指导:形容一个人颜值高,又很有才华,偏偏无视颜值,用才华突显内在。不过,通常用这句话来评价自己的人爆出照来都会让人不忍直视。

【英文怎么说?】

正常版:You are a good-looking guy (girl) but still you are so hard-working.

美队版:You are Chris Evans but you still try hard to act and direct.

 

6. 我想静静。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

原意是“让我静一静”,在网络中多半被(故意)曲解为“我想念静静”。“静静”一般是指动漫作品《无头骑士异闻录》中的平和岛静雄。 网友争相引用,“别找我,我想静静,别问我静静是谁”。

【英文怎么说?】

口语里简单的表达为:Leave me alone.就可以了。

当然I miss Jingjing什么的也不是不可以……当然I need Shizuo更不是不可以……

 

7. 为国护盘。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

英文表达:Prop up the shares for the motherland.

出处:2015年5月、6月到7月初,中国股市集体蒸发上万亿。为国护盘又名为国接盘,在股市行情整体不好的时候,很多人都在抛售股票,网络民间发起了一个口号“为国护盘”,意思是不要为了个人利益抛售股票,而要为了国家整体利益和股市的稳定,不抛售不减持股票。

 

8. 我的内心几乎是崩溃的。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处:据悉,快看世界科技有限公司CEO陈安妮在接受采访当中说的一句:我的内心几乎是崩溃的,出来之后被不少网友争相借用,因此使它成为了2015年第一句流行语,同时陈安妮也成为了新年第一句流行语创造者。英语君认为由于此句很通用也符合很多人的心声口味,估计这也是时下成为流行语的缘故吧。

【英文怎么说?】

“I almost had a nervous breakdown.”

 

9. 我妈是我妈。

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

出处:来源于市民陈先生“如何证明我妈是我妈”的奇葩遭遇——陈先生一家三口准备出境游,却被要求出具陈先生和紧急联络人的母子关系证明。除了证明“我妈是我妈”,各种各样“无法自证的清白”让人们四处跑腿、无语凝噎:应聘、考试要出具品行端正证明,不懂事的小孙女在家撕碎了钱、去银行兑换残币要求社区开证明,引产要到社区开具“自愿”证明……

【英文怎么说?】

My mum is my mother.

 

10. 主要看气质。

出处:主要看气质是指王心凌在新专辑《敢要敢不要》中的一套吃汉堡专辑造型,被网友评为 “主要看气质”。并在短时间登顶热搜第一,引爆全民跟风晒气质图!“主要看气质”更登上美国华尔街日报国际英文版,成为最有影响力的年度中国热词!大家的朋友圈也被“主要看气质”的刷屏。

【英文怎么说?】

主要看气质:“气质”英文怎么说?

有观点认为,在过分追求“颜值”的时代,“主要看气质”的流行有“正能量”意义。

当然维嘉的翻译版本是这样的,雅思满分不解释2333:

十大网络流行语出炉:有几个你常挂嘴边的?

看完这十大网络流行词,你有没有中枪呢?

(来源:沪江英语  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn