当前位置: Language Tips> 流行新词

生活中的各种“恐惧症”

中国日报网 2016-07-22 08:47

分享到

 

在英语里有个后缀phobia多用来表示“对于某个事物极端的、非理性的惧怕”,中文多称为“恐惧症”。我们常见的有“密闭空间恐惧症”(claustrophobia)、“蜘蛛恐惧症”(arachnophobia)等。近几年随着手机的广泛普及,还出现了“无手机恐惧症”(nomophobia)。

其实,在生活中,还有很多我们没有听说过的各种奇葩“恐惧症”。今天,我们就为大家总结总结。

Kinesophobia: Pathological fear of motion
运动恐惧症:对运动无法控制的恐惧

The root of this word is kinein, Greek for to move.
这个词的词根是kinein,是希腊语中“移动”的意思。

Kathisophobia: Fear of sitting down
静坐恐惧症:很害怕坐着

The Greek kathizein means to sit down.
词根kathizein是希腊语,表示“坐下”。

Aichmophobia: A morbid fear of sharp or pointed objects (such as a needle or a pointing finger)
恐尖症(尖器恐惧症):对锋利或有尖头的物品(如针或者伸出的手指)有恐惧

生活中的各种“恐惧症”

At the root of this word lies an iconic pointed object of the ancient world: the Greek aikhmē means "spear" or "javelin."
这个词的词根是希腊语aikhmē,指古代标志性的物件“矛”或“镖枪”。

Amaxophobia: Fear of being in or riding in a vehicle
乘车恐惧症:害怕待在车里或者乘车

This word comes from the Greek amaxa, meaning wagon – which suggests the vehicle that first inspired this fear.
词根是希腊语amaxa,指“马车”,意指最早引发这一恐惧症的车辆。

Ailurophobia: Abnormal fear of cats
恐猫症:对猫不正常的惧怕

生活中的各种“恐惧症”

This word comes from ailurous, the Greek word for cat.
来自于“猫”的希腊语说法ailurous。

Agoraphobia is an anxiety disorder characterized by anxiety in situations where the sufferer perceives the open space to be dangerous, uncomfortable, or unsafe.
广场恐惧症是一种焦虑症,具体表现为在开阔的环境下感到危险、不适或不安。

Iatrophobia is a fear of going to the doctor. Fear of doctors or iatrophobia can ruin the quality of your life. Some of the common symptoms of this phobic condition include rapid breathing, sweating, feeling of dread, shortness of breath, nausea and irregular heartbeat.
医生恐惧症”,害怕去看病,害怕见到医生。“医生恐惧症”有损生活质量。常见症状有:呼吸加速、出汗、畏惧、气短、恶心、心跳不规律。

Trypophobia is a revulsion and fear of objects with clusters of small holes – think beehives, ant holes, and in particular lotus seed heads.
密集恐惧症”就是指对有密集小孔的物体感到恶心和恐惧,类似物体有蜂窝、蚁窝,尤其是莲蓬。

生活中的各种“恐惧症”

 

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 一天当中的“愚蠢时段”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn