当前位置: Language Tips> 名著选读

暖心小说《小王子》第15章

爱词霸 2016-07-26 15:53

分享到

 

暖心小说《小王子》第15章

The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books.
第六颗行星则要大十倍。上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。

"Oh, look! Here is an explorer!" he exclaimed to himself when he saw the little prince coming.
“瞧!来了一位探险家。”老先生看到小王子时,叫了起来。

The little prince sat down on the table and panted a little. He had already traveled so much and so far!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!

"Where do you come from?" the old gentleman said to him.
“你从哪里来的呀?”老先生问小王子。

"What is that big book?" said the little prince. "What are you doing?"
“这一大本是什么书?你在这里干什么?”小王子问道。

"I am a geographer," the old gentleman said to him.
“我是地理学家。”老先生答道。

"What is a geographer?" asked the little prince.
“什么是地理学家?”

"A geographer is a scholar who knows the location of all the seas, rivers, towns, mountains, and deserts."
“地理学家,就是一种学者,他知道哪里有海洋,哪里有江河、城市、山脉、沙漠。”

"That is very interesting," said the little prince. "Here at last is a man who has a real profession!" And he cast a look around him at the planet of the geographer. It was the most magnificent and stately planet that he had ever seen.
“这倒挺有意思。”小王子说。“这才是一种真正的行当。”他朝四周围看了看这位地理学家的星球。他还从来没有见过一颗如此壮观的行星。

"Your planet is very beautiful," he said. "Has it any oceans?"
“您的星球真美呀。上面有海洋吗?”

"I couldn't tell you," said the geographer.
“这我没法知道。”地理学家说。

"Ah!" The little prince was disappointed. "Has it any mountains?"
“啊!”小王子大失所望。“那么,山脉呢?”

"I couldn't tell you," said the geographer.
“这,我没法知道。”地理学家说。

"And towns, and rivers, and deserts?"
“那么,有城市、河流、沙漠吗?”

"I couldn't tell you that, either."
“这,我也没法知道。”地理学家说。

"But you are a geographer!"
“可您还是地理学家呢!”

"Exactly," the geographer said. "But I am not an explorer. I haven't a single explorer on my planet. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts. The geographer is much too important to go loafing about. He does not leave his desk. But he receives the explorers in his study. He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorer's moral character."
“一点不错,”地理学家说,“但是我不是探察家。我手下一个探察家都没有。地理学家是不去计算城市、河流、山脉、海洋、沙漠的。地理学家很重要,不能到处跑。他不能离开他的办公室。但他可以在办公室里接见探察家。他询问探察家,把他们的回忆记录下来。如果他认为其中有个探察家的回忆是有意思的,那么地理学家就对这个探察家的品德做一番调查。”

"Why is that?"
“这是为什么呢?”

"Because an explorer who told lies would bring disaster on the books of the geographer. So would an explorer who drank too much."
“因为一个说假话的探察家会给地理书带来灾难性的后果。同样,一个太爱喝酒的探察家也是如此。”

"Why is that?" asked the little prince.
“这又是为什么?”小王子说。

"Because intoxicated men see double. Then the geographer would note down two mountains in a place where there was only one."
“因为喝醉了酒的人把一个看成两个,那么,地理学家就会把只有一座山的地方写成两座山。”

"I know some one," said the little prince, "who would make a bad explorer."
“我认识一个人,他要是搞探察的话,就很可能是个不好的探察员。”小王子说。

"That is possible. Then, when the moral character of the explorer is shown to be good, an inquiry is ordered into his discovery."
“这是可能的。因此,如果探察家的品德不错,就对他的发现进行调查。”

"One goes to see it?"
“去看一看吗?”

"No. That would be too complicated. But one requires the explorer to furnish proofs. For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it."
“不。那太复杂了。但是要求探察家提出证据来。例如,假使他发现了一座大山,就要求他带来一些大石头。”

The geographer was suddenly stirred to excitement.
地理学家忽然忙乱起来。

"But you-- you come from far away! You are an explorer! You shall describe your planet to me!"
“正好,你是从老远来的么!你是个探察家!你来给我介绍一下你的星球吧!”

And, having opened his big register, the geographer sharpened his pencil. The recitals of explorers are put down first in pencil. One waits until the explorer has furnished proofs, before putting them down in ink.
于是,已经打开登记簿的地理学家,削起他的铅笔来。他首先是用铅笔记下探察家的叙述,等到探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。

"Well?" said the geographer expectantly.
“怎么样?”地理学家询问道。

"Oh, where I live," said the little prince, "it is not very interesting. It is all so small. I have three volcanoes. Two volcanoes are active and the other is extinct. But one never knows."
“啊!我那里,”小王子说道,“没有多大意思,那儿很小。我有三座火山,两座是活的,一座是熄灭了的。但是也很难说。”

"One never knows," said the geographer.
“很难说。”地理学家说道。

"I have also a flower."
“我还有一朵花。”

"We do not record flowers," said the geographer.
“我们是不记载花卉的。”地理学家说。

"Why is that? The flower is the most beautiful thing on my planet!"
“这是为什么?花是我那个星球上最美丽的东西!”

"We do not record them," said the geographer, "because they are ephemeral."
“因为花卉是转瞬即逝的。”

"What does that mean-- 'ephemeral'?"
“什么叫转瞬即逝?”

"Geographies," said the geographer, "are the books which, of all books, are most concerned with matters of consequence. They never become old-fashioned. It is very rarely that a mountain changes its position. It is very rarely that an ocean empties itself of its waters. We write of eternal things."
“地理学书籍是所有书中最严肃的书。”地理学家说道,“这类书是从不会过时的。很少会发生一座山变换了位置,很少会出现一个海洋干涸的现象。我们要写永恒的东西。”

"But extinct volcanoes may come to life again," the little prince interrupted. "What does that mean-- 'ephemeral'?"
“但是熄灭的火山也可能会再复苏的。”小王子打断了地理学家。“什么叫短暂?”

"Whether volcanoes are extinct or alive, it comes to the same thing for us," said the geographer. "The thing that matters to us is the mountain. It does not change."
“火山是熄灭了的也好,苏醒的也好,这对我们这些人来讲都是一回事。” 地理学家说,“对我们来说,重要的是山。山是不会变换位置的。”

"But what does that mean-- 'ephemeral'?" repeated the little prince, who never in his life had let go of a question, once he had asked it.
“但是,‘转瞬即逝’是什么意思?”小王子再三地问道。他一旦提出一个问题是从不放过的。

"It means, 'which is in danger of speedy disappearance.'"
“意思就是:有很快就会消失的危险。”

"Is my flower in danger of speedy disappearance?"
“我的花是很快就会消失的吗?”

"Certainly it is."
“那当然。”

"My flower is ephemeral," the little prince said to himself, "and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left her on my planet, all alone!"
小王子自言自语地说:“我的花是短暂的,而且她只有四根刺来防御外侮!可我还把她独自留在家里!”

That was his first moment of regret. But he took courage once more.
这是他第一次产生了后悔,但他又重新振作起来:

"What place would you advise me to visit now?" he asked.
“您是否能建议我去看些什么?”小王子问道。

"The planet Earth," replied the geographer. "It has a good reputation."
“地球这颗行星,”地理学家回答他说,“它的名望很高……”

And the little prince went away, thinking of his flower.
于是小王子就走了,他一边走一边想着他的花。

(来源:爱词霸 编辑:丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn