当前位置: Language Tips> 双语新闻
10 things Brazil does better than anywhere else
分享到
|
Grilled goodness – One of the country's favorite menu items, churrasco, involves meaty delights pulled off open-flame grills. 烤肉——巴西烤肉是该国菜单上最受喜爱的食物之一,从明火烤架上取下烤肉乃人生乐事。 |
Grilled meat 烤肉
Brazil is a realm of the senses, where everything is felt, smelled and tasted more intensely. That goes for one of the country's favorite menu items, churrasco, meaty delights pulled off the barbecue grill.
巴西号称感官王国,在这里,感觉、嗅觉和味觉的体验总会更加强烈。对巴西烤肉的感受也是如此。这是该国菜单上最受喜爱的食物之一,从烤架上取下烤肉简直是人生乐事。
Churrasco involves spearing slabs of beef, pork, chicken and sausage with skewers. When they're seared just right, the skewers are pulled out and the meat is sliced off in thin sections with surgical precision, unlike the jumbo hunk portions of American steaks.
巴西烤肉是将牛肉、猪肉、鸡肉和香肠切成厚片,串在烤肉叉子上烤。烤到刚刚好时,抽出叉子,把肉精准切成薄片而不是美式牛排那样的大块。
At the big steakhouses, called churrascarias, servers go table to table, wielding skewers sizzling with meat and carving knives like something out of ancient Chinese swordplay. One has beef, another pork, another chicken.
在大型烤肉店(churrascarias),服务生挨桌走过,举着串着烤肉的“滋滋”作响的叉子和切肉刀,挥舞刀叉的架势仿若古代中国的剑术比试。一人手中是牛肉,另一人手中是猪肉,还有的是鸡肉。
The choices are tempting, but the diner's goal should be to stand upright afterward and walk out under their own power.
各种选择都十分诱人。但用餐者的目标则是吃完能站直了腰,自己走出去。
英文来源:CNN
翻译:实习生徐晓彤
审校&编辑:丹妮
上一篇 : 里约奥运各国旗手早知道(图)
下一篇 : 纽约时报将短信直播里约奥运
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn