当前位置: Language Tips> 精彩视频

Tip Talk奥运系列:Bizarre facts

中国日报网 2016-08-12 15:20

分享到

 

大家好!最近都熬夜看比赛了吗?有没有被“洪荒少女”的傅园慧萌到呢?

本期Tip Talk节目中,Nelly和Greg会跟大家分享一些奥运会历史上曾经真实发生过的奇葩或者有趣的事情。

 

 

Bizarre fact 1: The 400m final at the 1908 London games was ordered to be re-run because American John Carpenter blocked Wyndham Halswelle - a move legal in the States but outlawed in Britain. Carpenter was disqualified and the other two finalists, both Americans, refused to re-race, so Halswelle jogged alone round the track and took gold.
在1908年伦敦奥运会上,400m决赛因为美国选手约翰•卡彭特挡在温德姆•霍斯韦尔前面而下令重跑。这中阻挡动作在美国是允许的,但在英国却是被禁止的。卡彭特和另外两名进入决赛的美国选手被取消参赛资格。结果,霍斯韦尔独自在跑道上慢跑并了获得金牌。

Bizarre fact 2: Though modern Olympians shoot at clay pigeons, contestants in the 1900 Games took aim at real birds. More than 300 were killed, 21 of them by winner Leon de Lunden of Belgium.
早期现代奥运射击比赛的靶子是泥鸽,不过,在1900年奥运会上参赛者瞄准射击的是真鸽子。当年奥运期间有300多只鸽子被射杀,其中被冠军比利时选手列昂•兰登射杀的有21只。

Tip Talk奥运系列:Bizarre facts

Bizarre fact 3: The 1500m victory of Luxembourg's Josy Barthel at the 1952 Games was so unexpected officials had not brought along the score to the tiny state's national anthem. With Barthel waiting on the podium, the band were forced to improvise and did well enough - or, indeed, badly enough - for the runner to bury his head in his hands and begin to weep.
1952年的奥运会上,卢森堡选手若西•巴特尔在1500m比赛中意外获胜,现场工作人员连人家国家的国歌都没有准备。巴特尔站在领奖台上等待着,乐队被迫现场演奏,也不知是乐队演奏太好还是太差,这位运动员当时就双手抱头哭起来了。

Bizarre fact 4: American Fred Lorz's marathon victory in the 1904 St Louis games was overturned when it was revealed he had hitched a lift in a car for most of the distance before racing to the finish from four miles out.
在1904年圣路易斯奥运会上,美国选手弗莱德•罗茨在马拉松比赛中的金牌被取消,因为后来发现他在距离终点4英里之前的大部分赛程中搭了辆便车。

Bizarre fact 5: Modern games founder Baron Pierre de Coubertin introduced an arts competition at the 1912 Stockholm Games. The gold medal winner for literature was... Baron Pierre de Coubertin.
在1912年斯德哥尔摩奥运会上,现代奥运会创始人彼埃尔•德•顾拜男爵旦引入了艺术类竞技。然后该比赛中文学类金牌获得者是……彼埃尔-德顾拜旦男爵。

Bizarre fact 6: In 1900, in France, winners got paintings instead of gold medals. Gold, silver and bronze medals weren't given out until the third modern Olympics, in 1904. The French gave the winners paintings because they believed they were more valuable.
1900年法国举办的奥运会上,获胜的运动员得到的奖品是画作,而不是金牌。1904年第三届现代奥运会上才开始颁发金银铜牌。据说,法国当时用画当奖品是因为他们认为画比奖牌更值钱。

Bizarre fact 7: The Olympics once lasted 187 days. In 1908, the London Olympics went on for 187 days... they started in April and didn't end until October.
史上历时最久的奥运会持续了187天。1908年的伦敦奥运会4月开幕,到10月才闭幕,一直开了187天。

Bizarre fact 8: Olympic organizers have provided free condoms to athletes in the Olympic Village ever since the 1992 Games in Barcelona. Randy athletes used all 70,000 at the 2000 Games, leading to organizers supplying nearly twice that amount four years later. After a drop-off to just 100,000 free condoms at Beijing 2008, 150,000 were handed out at London 2012 and 450,000will be handed out in Rio this year.
自1992年巴塞罗那奥运会开始,奥运会组织者会为奥运村的运动员提供免费避孕套。运动员在2000场比赛中用掉全部7万个避孕套,导致组织者在四年后的奥运会上提供近两倍的避孕套(14万个)。2008年北京奥运会提供的免费避孕套数量下降到10万个之后,2012年伦敦奥运会上发放了15万个。今年里约奥运期间,组织方将发放45万个免费避孕套。

Tip Talk奥运系列:Bizarre facts

Bizarre fact 9: American Margaret Abbott won women's golf gold at the Paris 1900 games in bizarre circumstances. On holiday in the French capital with her mother to visit the World's Fair which was running concurrently, she took part in what she thought was merely a golf tournament to celebrate the Fair and left for the USA not knowing she had become the first-ever American gold medalist.
在1900年巴黎奥运会上,美国姑娘玛格丽特•阿博特获得女子高尔夫比赛金牌的经历很奇特。她当时正与母亲在巴黎度假,参观正在进行的世界博览会,顺便参加了一场高尔夫比赛,她以为就是为了庆祝世博会举办的小比赛。然后她就回了美国,全然不知自己已成为美国首位奥运金牌得主。

Bizarre fact 10: Swimming at Athens 1896 involved the competitors being taken out in boats and then asked to paddle the required distance back to shore.
1896年雅典奥运会上,游泳比赛时参赛者乘船到达离海岸指定距离的海面上,然后游回到岸边。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 《哈利波特》咒语大全
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn