当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界七大匪夷所思的自然现象(组图)

World’s Most Bizarre Natural Phenomena

中国日报网 2016-08-16 08:40

分享到

 

 

Fairy Circles, Namibia
纳米比亚精灵圈

世界七大匪夷所思的自然现象(组图)

Across the arid grasslands of the Namib Desert lies an eerie sight: millions of circular patches of land void of plants, each between 2m and 15m in diameter, arranged in a honeycomb-like pattern across 2,500km of land. These disks of bare soil, known as fairy circles, pockmark the landscape in Namibia, as if giant moths ate through the vast carpets of grassland.
在荒芜的纳米布沙漠中,有一样怪异的景观:在寸草不生的土地上有数百万的圆形补丁,每每相隔2到15米的直径,在纵横2500千米的沙漠中聚集成蜂巢形状。在纳米比亚,这些被称为精灵圈的沙碟塑造出凹痕景观,就好像巨型蛾子在大片沙漠毯子上肆虐吞食。

Adding to the mystery, no one knows for certain what causes these otherworldly formations, writes Quora user Prem Rathaur. But there’s no shortage of theories.
更为神秘的是,没有人知道这鬼斧神差般杰作的成因,Quora用户普雷姆•拉索尔这样写道。但是一直有很多关于它的理论。

Scientists have suggested radioactive soil, or that toxins released from plants kills the vegetation in circular patterns. Others believe the circles are the work of sand termites. To store water, they burrow in the soil in ring-like patterns and consume the roots of vegetation to allow underlying grains of sand to absorb falling rain.
科学家们考虑过是放射性土壤导致的,或者是某种植物释放的毒素杀死了圆形植被造成的。有人则认为是沙地中的白蚁捣的鬼。为了储存水,他们在土壤中挖出环状凹坑,吮食植物根茎,以便下层沙粒能够吸收降水。

Another hypothesis ascribes the circles to competition for resources. In harsh landscapes, plants compete for water and nutrients. As weaker plants die and stronger ones grow, vegetation “self-organizes” into unusual patterns.
另一种猜测认为这些环状物与资源争夺相关。在艰苦的条件下,植物为水分和养分而相互争斗。在适者生存的过程中,植被自我调节到这种不寻常的模式。

Considering the eerie beauty of these phenomena, perhaps the most fitting theory is that of local bushmen, who say fairy circles are nothing less than the footprints of gods.
而对于这怪异而美丽的自然现象,大概能给出最合适的解释的是当地的布须曼人——他们说精灵圈是上帝的脚印。

英文来源:BBC
翻译:张雪妮(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn