当前位置: Language Tips> 流行新词

危险的“捐献摩托”

中国日报网 2016-10-11 14:55

分享到

 

“轰”的一声响,还没来得及看到人脸,一辆后轮巨大的摩托就从身边呼啸而过。很多人都经历过这样的场景。摩托车俗称“肉包铁”。调查显示,在已发生的交通事故中, 摩托车造成的伤亡系数最高。以至于急诊室医生都将其称为“捐献摩托”。

危险的“捐献摩托”

Donorcycle is a combination of organ donor and motorcycle; the term apparently originates from emergency room personnel who often see motorcycle accident victims. It alludes to the high percentage of donated organs that come from motorcyclists.
Donorcycle是由organ donor(器官捐献者)和motorcycle(摩托车)两个词组合而成,最初起源于急诊室医生的说法,他们经常看到摩托车交通事故的受害者。这种说法暗指器官捐献中很大比例来自摩托车驾驶者。

Inexperienced riders, especially those who have not taken training courses, are more likely to die. Sport bikes, which emergency-room doctors call “donorcycles,” as in organ donation, are more dangerous than their less powerful counterparts.
缺乏经验的摩托车驾驶者,特别是没有接受过驾驶训练的人,更容易因摩托车事故去世。运动摩托(一些急诊室医生称之为捐献摩托)比其他车辆更加危险。

例句:

Guess what happens when you ride a donorcycle without a helmet?
不戴头盔就骑捐献摩托,猜猜会发生什么?

Get the transplant team ready, we have one more donorcycle casualty arriving.
让移植小组准备好,还有一位捐献摩托事故伤者就要到了。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : 邂逅一段“旅途恋情”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn