当前位置: Language Tips> 双语新闻

大牌明星都不愿登台表演 特朗普就职典礼星光黯淡

No-one wants to play Donald Trump's inauguration, so no one will play Donald Trump's inauguration

中国日报网 2016-12-22 14:51

分享到

 

特朗普的总统就职典礼将于2017年1月20日举行,此前有报道称,就职典礼的入场“门槛价”为2.5万美元。不过如今看来,这场“天价”就职典礼似乎没什么大明星来撑场子。因为大牌明星都不愿为特朗普登台表演,特朗普团队干脆傲娇地说“我们的就职典礼可不是那种风格的”。

大牌明星都不愿登台表演 特朗普就职典礼星光黯淡

Facing a dearth of musicians willing to align themselves with him, President-elect Donald Trump seems to have made the move many expected and tried to style out not having a big performance at his inauguration and make it seem intentional.
在没有音乐家愿意支持特朗普的情况下,他似乎不得不如众人所愿,办一场没有盛大演出的就职典礼,而且还要表现出这是有意为之的。

Mr Trump originally wanted Elton John for the gig, but he was very much unwilling, and this week there's been rumours that Andrea Bocelli would perform at the 20 January event.
特朗普的就职典礼将在明年1月20日举行。他本来希望艾尔顿•约翰进行现场表演,但他非常不情愿,本周又有传言称安德烈•波切利会在就职典礼上表演。

Now, Chairman of the Presidential Inaugural Committee Tom Barrack has said Mr Trump's inauguration is "not about that kind of entertainment."
现在,总统就职委员会主席汤姆•巴拉克表示,特朗普的就职典礼“没有那种类型的娱乐活动。”

Not wanting big names is a little out of character for a man who has a history of tweeting about showbiz news and break-ups and has recently been preparing to be president by meeting Kanye West.
对于一个在推特上发娱乐新闻、分手传言,而且在准备就职总统期间和侃爷会面的人来说,不想邀请名人和他的“画风”有点不符。

"Does he need the celebrities and want the celebrities? Of course," Barrack admitted, "but they're all going to weigh in when they find the judiciousness of the man (once he's in office)."
“特朗普需要明星、想邀请明星吗?” 巴拉克承认,“这是当然,而当明星们发现特朗普(上任后)是贤明的总统时,他们都会愿意为他表演的。”

大牌明星都不愿登台表演 特朗普就职典礼星光黯淡

Asked what celebrations the inauguration would involve, Barrack only mentioned balls and dinners.
当被问及就职典礼中包含什么环节时,巴拉克只提到了舞会和晚宴。

As for Bocelli, he claimed the singer offered to perform at the event (he is indebted to Mr Trump, who once lent him a plane), but Mr Trump apparently said: "'You don't need to. We're not in that kind of a framework. Thanks very much for the offer. You're my friend. You are always welcome at the White House."
至于波切利,巴拉克称,波切利提出愿意在就职典礼上表演(他很感激特朗普,特朗普曾将一架飞机借给他),但特朗普好像说:“你不必这么做,我们的就职典礼不是那种风格的。非常感谢你的提议,你是我的朋友。随时欢迎你来白宫。”

Minor performance of The National Anthem from a little-known America's Got Talent contestant not withstanding, it looks as though this framework will hold up a more low-key affair than Obama's inauguration - which featured a performance from Beyoncé - though it is very possible that this framework was forced on Mr Trump rather than designed by him.
《美国达人秀》里一位不知名的选手将演唱《国歌》,由此看来特朗普的就职典礼似乎将比奥巴马的低调得多(奥巴马就职典礼上演唱国歌的是碧昂丝)。不过特朗普很可能是被迫为之而不是有意设计的。

大牌明星都不愿登台表演 特朗普就职典礼星光黯淡
"America's Got Talent" star Jackie Evancho to sing at Donald Trump's inauguration

Vocabulary

gig: 现场演唱会
indebted: 感激的,蒙恩的

英文来源:CNN
翻译:董静
编审:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn