什么是“资产证券化”?

中国日报网 2016-03-13 09:41

分享到

 

什么是“资产证券化”?

3月12日,中国人民银行行长周小川在回答有关“不良资产证券化”的问题时表示,银行资产证券化是一种市场化操作,也可以将不良资产打包卖出去。资产证券化产品发展较晚,开始会比较谨慎。管理还是要规范,风险要自担。

那么什么是“资产证券化”呢?

资产证券化(asset-backed securitization),简称ABS,指的是:拥有稳定现金流收入的企业,通过将其现金流出售给具有资格的独立第三方(SPV,Special Purpose Vehicle)而实现资产的提前变现,而SPV购买现金流的资金由其向公众发行资产支持证券募集,从而将企业的未来资产进行了提前变现和转移分拆,进而满足了企业的融资和风险释放的需求。

举个例子,小明开展了一笔主营业务,每个月坐收一万块,但小明现在又有个好项目,需要10万块的投入。如果等小明十万块赚到手,需要小明不吃不喝等十个月,小明不高兴。于是小明将自己的主营业务未来一年的所有权(理论价值12万元)打个折10万块卖给了另一个专门做SPV的小方,小方将这笔生意的收益权(理论价值12万元)拆成了一万份,以10块钱一份的价格卖给了一万个散户,以后每个月收到的一万块钱将均分给这一万个散户而不再回到小明或者小方手里。在这个例子里,小明提前筹集到了需要投资新项目的10万元。

资产证券化作为一种金融创新,最初起源于美国上世纪六十年代,之后经过了迅猛的发展,到现在ABS包括其衍生的MBS(mortgage-backed security,抵押贷款支持证券)等相关品种已占超过美国债券市场三分之一的份额,成为第一大券种。在日本、韩国、香港、新加坡等亚洲地区,资产证券化业务也自上世纪九十年代发端以来经历了快速的发展。

我们来看看央行负责人对于“不良资产证券化”问题的回应:

China's central bank said on Saturday that the non-performing asset (NPA) securitization program has nothing to do with the country's rising bad loan ratio, and is an institutional move aimed at developing a market for bad assets management in China.
央行的不良资产证券化(试点)项目与不良贷款比例高低没有关系,此举意在要培育中国的不良资产市场化处置的市场。

这里的non-performing asset (NPA) securitization就是“不良资产证券化”,也就是通过市场定价的方式把不良资产打包卖给感兴趣的投资者,银行由此可以调整资产负债表,也可以为新业务增加储蓄。

中国目前已经选定了六家大型商业银行作为第一批开展不良资产证券化试点的金融机构,周小川表示,整个过程中,管理还是要规范,风险要分析好,风险还要自担。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn