当前位置: Language Tips> 双语新闻

埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭

Paris to put up glass wall to protect Eiffel Tower

中国日报网 2017-02-13 09:36

分享到

 

继卢浮宫袭击之后,法国政府计划在艾菲尔铁塔周围建立2.5米高的加固玻璃墙,以保证出现恐袭时这个地标建筑能得到保护。

埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
埃菲尔铁塔(资料图)

The Eiffel Tower in Paris is to have a 2.5m-high wall of reinforced glass built around it as protection against terror attacks, officials say.
法国官员表示,将在巴黎埃菲尔铁塔周围建造2.5米高的加固玻璃墙,使其在遭到恐怖袭击时得到保护。

The Paris mayor's office says the wall will replace metal fences put up for the Euro 2016 football tournament.
巴黎市长办公室表示,新的玻璃围墙将取代为2016年欧洲杯赛事架设的金属围栏。

The project, if approved, is expected to cost about €20m and work should start later this year.
如果玻璃围墙项目获批,将在今年晚些时候动工,预计耗资2000万欧元。

The French capital has been on high alert since attacks by jihadists in November 2015 left 130 people dead.
2015年11月巴黎遭到圣战者袭击,导致130人死亡,此后巴黎一直处于高度戒备状态。

Last July, 86 people were killed when a lorry ploughed through a crowd celebrating Bastille Day in the southern city of Nice.
2016年7月法国国庆日,在法国南部尼斯举行庆祝活动期间,一辆货车冲向人群,导致86人死亡。

The Eiffel Tower, one of France's most famous landmarks, attracts more than six million visitors each year and the wall is designed to stop individuals or vehicles storming the site, said the assistant mayor for tourism, Jean-Francois Martins.
主管旅游的副市长让-弗朗索瓦-马丁斯表示,巴黎埃菲尔铁塔是法国最著名的地标,每年到访游客超过600万,加固玻璃墙将防止个人或车辆冲击铁塔。

"The terror threat remains high in Paris and the most vulnerable sites, led by the Eiffel Tower, must be the object of special security measures," he said.
他说:“巴黎仍然面临极大的恐怖威胁,埃菲尔铁塔等一些最容易受到攻击的地点必须采取特别的安全措施。”

"We will replace the metal grids to the north and south with glass panels which will allow Parisians and visitors a very pleasant view of the monument."
他说:“我们将以加固玻璃墙替换铁塔南面和北面的金属围栏,不会阻挡参观者欣赏铁塔的视线。”

Mr Martins added: "We have three aims - to improve the look, make access easier and strengthen the protection of visitors and staff."
他补充说:“这个计划有三个目标:改善景观、令登上铁塔更加容易、以及加强对参观者和工作人员的保护。”

The project will also involve reorganising pathways around the tower.
建设项目还包括改造铁塔周围的通道。

Earlier this month, a man wielding two machetes attacked soldiers at Paris's Louvre Museum. President Francois Hollande said there was little doubt it was a terrorist act.
今年2月初,一名持两把刀的男子袭击了卢浮宫的士兵。法国总统奥朗德说,毫无疑问那是一次恐怖主义行为。

英文来源:BBC
翻译&编审:yaning

上一篇 : 比利时公司为员工植入芯片
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn