当前位置: Language Tips> 双语新闻

受不了臭豆腐、血肠 老外却有更奇葩的美食

From a rattlesnake sausage in LA to locusts served up in Paris: The world's strangest restaurant dishes revealed

中国日报网 2017-03-13 16:45

分享到

 

寻觅具有当地特色的美食是吃货们旅行的意义,很多吃货爱上一个城市最好的方式就是记住它的味道。下面小编为广大吃货们整理了世界各地最奇葩的极品美食,有小清新系的雨滴蛋糕、棉花糖假发,也有黑暗系的响尾蛇香肠、米虫,如果你是一个敢于尝试的美食家,那么不妨在去当地旅行时尝试一下。

受不了臭豆腐、血肠 老外却有更奇葩的美食

Food experts from 10 cities have identified the strangest - yet still delicious - dishes for daring foodies to sample on their travels.
美食家们找出了10座城市最奇葩而美味的食物,大胆的吃货们去旅行时可以尝试一下。

Locusts and mealworms at Le Festin Nu, Paris
巴黎Le Festin Nu餐厅 蝗虫和米虫

受不了臭豆腐、血肠 老外却有更奇葩的美食

Consumed for decades in Africa and Asia, these critters are prized for their nutritional values, being especially high in protein and low in fat.
这些虫子具有高蛋白、低脂肪的营养价值,亚非地区已经食用多年。

The crispy shell is said to taste like a little piece of salty croissant that's been grilled, and the flavours that emerge from them are similar to those of a peanut.
据说其香脆的外壳尝起来像是一小片烤熟的咸味牛角面包,味道和花生类似。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn