当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
从舒适的小猫到迫在眉睫的核灾难,我们搜寻一些近期新闻和文化中不同寻常和值得注意的热词,为您解析:
Dreamer 追梦人
本月,美国总统特朗普取缔了DACA法案,即儿童移民延期行动。这是奥巴马政府于2012年颁布的移民政策,旨在保护那些被父母带入境美国的无身份儿童被驱逐出境。这些将近80万的人中很多都在美国学习、工作、纳税,甚至在军队服役,他们通常被称为“Dreamers / 追梦人”,现在,他们的命运出现不确定性。
Dreamer一词最早写做DREAMer,取自一项称作《梦想法案》的两党立法——全称为Development, Relief, and Education for Alien Minors(外来少数族裔发展、救济和教育),为这些人提供法律身份。《梦想法案》在2001年首次提出,后经多次重申但从未获准通过,但这个名字却留存下来,指代那些该法案旨在帮助的人。
Dreamer一词除了暗指这项立法,当然也会唤起这一词汇的字面含义“一个有梦想的人”,一个对美国生活有着巨大希望和憧憬的人。从历史上看,词汇dreamer早在1425年就出现,并带有消极含义,它指那些被认为不切实际或过于理想主义的梦想。此后,这个词汇演变成更具积极意向,以及更为政治化语调的词汇,其中的American Dream(美国梦)可以追溯至1910年代。
Catio 猫庭
继续说说怪诞词,近来一些多伦多的猫奴(ailurophile)一直在谈论catios,这是指“猫的院子”。是的,catio指一个小型围场,可供家猫在户外安全活动,通常带有一个与室内连接的入口。多伦多的猫奴们最近一直在建造或购买自己的catio(猫庭,猫舍),而catio一词是一个复合词,至少在2010年就开始出现。
Black money 黑钱
去年年底,印度政府宣布废除高面额纸币,旨在打击国内猖獗的黑钱,或称为“未申报纳税的钱”,从而遏制逃税和腐败。印度央行最近估计,几乎所有被禁的钞票都被存收或改换成新货币。
印度的black money(黑钱)作为一个术语使用始自20世纪60年代,这唤起了一个更早的词汇,即在20世纪30年代的美国出现的短语“illegally obtained money / 非法所得金钱”。更早的记录是在15世纪的苏格兰,黑钱用以命名富铜的银币,后来泛指所有“假币”。
黑钱可能得自于black market(黑市),而《牛津英语辞典》中有关black market一词的第一条使用记录是在1727年,出自丹尼尔•笛福商务书The Complete English Tradesman的附录中。
Hyperemesis gravidarum 孕吐
近来,肯辛顿宫宣布剑桥公爵和公爵夫人将迎来他们的第三个孩子。新闻稿中还指出,凯特再次出现孕吐。
Hyperemesis gravidarum一词第一次出现在英文中是在1873年,是翻译德国医生Karl Schroeder的助产指南。Hyperemesis的字面意思是“over-vomiting / 过度呕吐”,由希腊语的hyper+emesis组合而成。而gravidarum一词源自拉丁语,意为“怀孕的女人”。
欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博
(来源:牛津辞典 编辑:Julie)
上一篇 : “三分钟热度”英文怎么说?
下一篇 : 你知道“女友氛围”推销法吗
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn