当前位置: Language Tips> 双语新闻
26 Fascinating things you never knew about Queen Elizabeth II
分享到
She can imitate the sound of a Concorde jet landing.
女王可以模仿协和式飞机降落的声音。
Apparently her majesty has a great sense of humor and a talent for mimicry. According to the Associated Press, the queen's chaplain Bishop Michael Mann once said that "the queen imitating the Concorde landing is one of the funniest things you could see."
女王殿下的幽默感和模仿天赋似乎不错。据美联社报道,女王的牧师迈克尔•曼主教曾说:“女王模仿协和式客机降落是你能看到的最有趣的事情之一。”
She once trolled a group of tourists who didn't recognize her.
女王曾戏弄一群没认出她的游客。
Maybe she's stony-faced in most photos, but the queen really does have a fun side. One of the queen's former security guards recalled a time when a group of tourists at Balmoral Estate didn't recognize the monarch, who was wearing a head scarf at the time.
也许在大多数照片中女王都板着一副面孔,但她确实也有风趣的一面。据女王的前任安保人员回忆,有一次巴尔莫勒尔庄园的游客没有认出戴着头巾的女王。
The group asked Elizabeth if they had ever met the queen.
他们问她是否见过女王。
"No," Elizabeth allegedly responded. Then she pointed to a nearby policeman and said, "But he has."
据说女王回答“没有”。然后她指着附近一名警卫说:“但是他见过。”
She doesn't use a last name.
女王不用姓氏。
The queen's official title is "Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and of her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith." No last name needed.
女王的正式头衔是“承上帝洪恩,大不列颠及北爱尔兰联合王国与其属土及领地之女王伊丽莎白二世,英联邦元首,信仰的保卫者。”不需要姓氏。
She has a poet who's paid in alcohol.
女王有一位诗人,她支付的报酬是酒。
Elizabeth gets to appoint the UK's poet laureate, and in 2009, she tapped Scottish poet Carol Ann Duffy for the position. She's the first woman to get to honor since it was created 350 years ago. The poet laureate is traditionally paid with a yearly salary of £5,750 (about $7,000) plus an entire barrel of sherry.
女王2009年提名苏格兰诗人罗尔•安•达菲成为英国桂冠诗人。达菲是自这项荣誉诞生350年以来第一个获此殊荣的女性。桂冠诗人一般年薪为5750英镑再加满满一桶雪莉酒。
She can't be prosecuted or compelled to give evidence in court.
女王不能被起诉或被迫出庭作证
Hey, being the queen has to come with some perks.
当女王必然得有些特殊待遇。
Elizabeth doesn't appear to be abusing this power, however: A statement on the royal family website reads, "Although civil and criminal proceedings cannot be taken against the Sovereign ...the Queen is careful to ensure that all her activities in her personal capacity are carried out in strict accordance with the law."
女王似乎并没有滥用过这项权力。但是,英国王室网站上的一份声明写道,“虽然不能对女王提起民事和刑事诉讼……但女王以个人身份进行任何活动时都非常注意确保严格遵守法律。”
上一篇 : 为何英语中背锅的总是羊
下一篇 :
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn