English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Cashback《超市夜未眠》精讲之四

[ 2010-04-06 11:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

文化面面观:三明治的由来

考考你:小试牛刀

本片段剧情:莎伦下班时饿极了,把本的三明治要过来咬了一口,不小心把一小粒食物糊到了脸上,本帮忙把食物从她脸上拿掉,那一刻他忽然发现莎伦很美。当他得知莎伦答应陪马特去看电影时,他不由得感到一阵失落……

影片对白:

Ben: Hi.

Sharon: Hi, Ben.

Ben: You're not working tonight?

Sharon: No, I swapped two hours this week. Is that a pickle sandwich?

Ben: Oh, ah, yeah.

Sharon: Could I have a bite? I'm starving. Mmm. Thanks. What?

Ben: You got some there.

Sharon: Mmm.

Ben: There. Let me.

Sharon: Thanks.

Ben: I wanted to freeze time. I wanted to savor that moment. To live in that moment for a week. But I couldn't stop it. Only slow it. And before I knew it, she was gone. After the door closed, I felt like the last person on earth.

***************

Ben: What are you doing?

Matt: Jenkins wanted us to go and fill the shelves.

Barry: So here we are.

Matt: Iiiieeee.

Barry: Take no notice of him. He's love struck. He asked Sharon out today.

Ben: You did? What did she say?

Barry: She said "yes." He's taking her to the pictures tomorrow night.

Matt: Then it's back to mine. I'll need about half an hour to talk away your face.

Ben: Crush. It's funny how the same word for the feeling of attraction can be used for the feeling of disappointment. The Oxford English dictionary states one of the meanings for the word crushed as "a strong and unreasoning, but transitory attachment." I had three crushes when I was young. The first was an athlete called Zola Budd. She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame. But it was the fact that Zola Budd defiantly ran barefoot that made her so completely attractive for me. It was the Los Angeles Olympics that would go down in history. In the 3,000 meter race, Zola Budd clashed with the American, Mary Decker. Budd's heart for the race was left where Decker fell. Zola finished seventh.

Ben’s mother: Ben, it's time for bed now. You've got school tomorrow.

TV: Well, well. What an upset.

Mrs. Booth: Can somebody tell me something about the white blood cells? Tim?

Tim: Uh, they help fight off bacteria and germs in the body.

Mrs. Booth: Very well done. Types...Of cells.

Ben: The second crush was for my biology teacher, Mrs. Booth.

Mrs. Booth: Okay, class, who can tell me something about cells?

Ben: She was a confident woman whose figure-hugging outfits hinted at the sexiness that lay hidden beneath. I imagined Mrs. Booth asking me to stay behind after school and showing me the same thing under her skirt as the girls I'd seen in the magazines with Sean. But the main crush I had was with a girl called Tanya Green. When I looked at Tanya, I didn't just see her, I felt her.

Mrs. Booth: The white blood cells and red blood cells work together...

Ben: The next day, Tanya caused a lot of excitement in the class. Tanya had broken her arm falling from a swing, and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school.

Teacher: Settle down now, please, class. That's enough.

Ben: But I saw it differently. It was the way Tanya dealt with it. The way she scratched an itch. The way it restricted her movements. The increasing amount of graffiti that appeared on it during its six-week life span.

Tanya: Would you like to sign it? Just here. Thanks.

(Tanya was taunted by classmates)

Tanya: Go away! Stop it!

Ben: On the day the cast finally came off, Tanya's arm was covered in hair.

Boys: Go on back to the jungle!

Ben: The six weeks without light had caused the hair to grow thick and black. But while the other kids joked and called her "monkey," it only heightened my fascination for her.

Little Ben: Don't cry. You don't have to worry about them. I think you're beautiful the way you are. Will you be my girlfriend?

Tanya: Yes.

妙语佳句 活学活用

1. swap: 以……作交换。例如:swap places with sb.(与某人换位子);swap views with other people(与他人交换看法)。

swap也可以作动词用,意思是“进行交换”。例如:

I liked her coat and she liked mine, so we swapped.

我喜欢她的上衣,而她喜欢我的,所以我们交换了。

2. savor: 品味。例如:savor one's success(回味自己的成就)。savor也常用来表示“品尝,细嗅”,例如:We ate the stewed beef slowly, savoring it.(我们慢慢咀嚼炖牛肉,细品慢尝。)

3. Take no notice of him: 别理会他。take notice of是“关注,理会”的意思。看一下例子:Don't take any notice of others' comments.(不要理会别人的议论。)

4. love struck: 坠入爱河。

5. take sb. to the pictures: 带某人去看电影。

6. attachment: 爱慕。请看例子:She formed a strong attachment for him.(她对他产生了热烈的爱慕之情。)

7. tomboy: 假小子,男孩子气的女孩。看一下例子:Mary has always been a tomboy. She likes hiking and horseback riding.(玛丽一直很男子气,她喜欢远足和骑马。)

8. fight off: 击退。请看例子:He fought off the cold by wearing warmer clothes.(他衣服穿得暖和了些,以此治愈感冒。)

9. figure-hugging: 紧身的。

10. graffiti: 涂画,涂鸦。

文化面面观:三明治的由来

考考你:小试牛刀

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn