万能动词“GET”的主要用法

中国日报网 2016-10-12 11:27

分享到

 

英语中,“GET”作动词时,它不仅内涵非常丰富,而且其用法颇为复杂。它是一个万能动词,备受英语人士青睐。关于GET的使用频率和语体风格,英国著名词汇专家皮尔索尔(J. Pearsall)女士在1998年出版的《新牛津英语词典》中特地指出:GET是五个最常用的英语动词之一,但它常用于非正式的口语或书面语中。为了叙述方便,下面从词性功能的角度,简要归纳一下GET的语义及语用特点,以便英语学习者能正确掌握这一万能动词的主要用法。

万能动词“GET”的主要用法

一、及物动词

及物动词get的用法很多,但在每种搭配中get的意义是不完全相同的。

1.用于get+sb(sth);意为“叫来某人(得到某物)”。例如:

Please go and get him. [请你去把他叫来。]

She got high marks in the final examination. [她在期末考试中得了高分。]

2.用于get+sb+sth/get+sth+for sb;意为“为某人弄到某物”。例如:

I'll get you a drink. [我去个你拿杯饮料来。]

Could you get a school timetable for me? [你能帮我弄张课程表吗?]

3.用于“get+名词+宾补”,该宾语补足语可以是:

1)不定式;意为“使……做……”(具有使役性)。例如:

You must get them to come here. [你必须让他们来这里。]

He couldn't get the car to start and went by bus. [他因无法发动车子,所以就乘公共汽车去。]

2)现在分词;意为“使……(开始)起来”或处于某种状态。例如:

What he said got us thinking. [他说话使我们思考起来。]

Can you get the machine running? [你能把这机器发动起来吗? ]

3)过去分词;其中的过去分词表示被动关系。例如:

We get our milk delivered. [我们订的牛奶送到了。]

You must get the work done by Friday. [你必须最迟在星期五以前把工作做完。]

值得注意的是,这种被动关系有时可能表示某种遭遇;这主要取决于过去分词的含义。例如:

He got his watch stolen. [他的手表被偷了。]

Ina got her fingers caught in the door. [艾娜的手指让门给夹住了。]

另外,“get sth done”和“have sth done”在语义及语用上都有区别;前者通常表示动作让别人完成,后者通常表示动作由自己完成。例如:

She got her hair cut yesterday. [她昨天剪了头发(别人剪的)。]

A week ago I had a hundred dollars saved. [一个星期前我节省了一百美元(自己省的)。]

4)形容词;意为“使……(变成某种状态)”。例如:

What he said got us angry. [他说的话让我们很生气。]

We've got everything ready. [我们已把一切都准备好了。]

二、不及物动词

不及物动词get的用法也很多,不同的搭配有不同的意义。

1.用于“get+形容词”;get相当于系动词,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。例如:

She got sick. [她生病了。]

Please don't get angry. [请不要生气。]

值得一提的是,英国著名语法专家斯旺(M. Swan)先生在1980年出版的专著《实用英语惯用法》中指出:get不能与表示颜色的形容词构成系表结构。例如不说:

* Leaves get brown.

但可以把get改为go:Leaves go brown.[树叶变棕色。]

另外,get用进行时态来表示状态的改变。例如:

The weather is getting cold. [天气逐渐变冷。]

I'm getting very deaf, you know. [你知道,我的耳朵越来越聋了。]

用进行时态的get还可以与形容词的比较级连用,强调渐进过程。例如:

The things are getting worse. [事情变更糟了。]

Our life is getting better and better. [我们的生活是越来越好了。]

2.用于“get+副词”,表示位置的变换;其中一些已成为成语。例如:

Where did you get on? [你上哪儿去了?]

The news soon got abroad. [这消息很快就传开了。]

3.用于“get+不定式”(构成复合谓语),表示一种状态的变化。例如:

How did you get to be captain? [你怎么当上队长的?]

I'll never get to understand him. [我永远不会理解他。]

4.用于“get+现在分词”;这种用法主要见于美国英语。例如:

We'd better get going, I suppose. [我想我们最好赶紧动身。]

They got talking and didn't notice the time. [他们谈了起来并没有注意时间。]

5.用于“get+过去分词”;这时get表示的是相当于become(即系动词)的意思,后面的过去分词属形容词范畴(即形容词化的过去分词),作主语补语。例如:

He got very worried. [他变得很担心。]

She gets easily excited. [她很容易激动。]

三、助动词

get作为助动词,它与过去分词构成被动语态(即Get-Passive)。中国著名语言学家周海中先生在1990年发表的论文《Get-Passive研究》中指出:目前,Get-Passive的使用还没有Be-Passive那么广泛,一般限于口语和非正式书面语;然而,这一被动语态却有着用得愈来愈多的趋势,这种语言现象很值得我们重视和研究。

Get-Passive除了在形式和语体上与Be-Passive有区别外,在语义及语用上也有其特点。美国著名语言学家伯恩斯坦(T. Bernstein)先生在1981年出版的专著《注意你的语言》中认为:当强调状态时,最好使用Be-Passive;当强调动作时,最好使用Get-Passive。他给了一个颇有趣的例句:She has been married, so often you might think she enjoys just getting married, not being married.

Get-Passive明确地表示做出动作的时间,而Be-Passive则表示动作造成的状态的持续时限。例如:

At that time he was not yet married, but he got married in 1920. [当时他还没有结婚,但他在1920年结婚了。]

因为Get-Passive具有这一语义特点,所以以下一句不能成立:

* He got married a long time.

但我们可以说:He was married a long time. [他结婚很长时间了。]

就感情色彩而言, Get-Passive一般都有不利、不幸、不愉快或不如意的意义色彩;而Be-Passive可以表示褒义、贬义或中性意义。例如:

John got arrested by the police. [约翰被警察逮捕了。]

Mariah got dismissed from the service. [玛丽亚被解雇了。]

某些动词用于Get-Passive时,虽然在形式上是被动的,但在意义上却是主动的。例如:

We got started at noon. = We started at noon. [我们中午开始。]

Good-bye and write me as soon as you get settled. = Good-bye and write me as soon as you settle. [再见,你安顿下来后尽快给我写信。]

这类动词还有confuse[迷惑]、divorce[离婚]、dress[穿着]、engage[订婚]、lost[迷路]、marry[结婚]、wash[洗净]等。

最后一提的是,由动词get构成的成语,如get hell[受严厉处罚]、get hot[恼怒,生气]、get nowhere[无效,徒劳]、get out[出去,离开]、get rid of[摆脱,除去]、get through with[做完,办完]等就有近百条。这些成语既有字面意义,又有引申意义或比喻意义。它们是英语宝库中的明珠,其用法同样值得学习者掌握。

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

(本文作者为英国牛津大学访问学者 林娜博士)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn