English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

黑车 black taxi

[ 2010-04-28 09:16]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

“坐车吗”?每次从地铁口出来,总是遇到很多黑车司机在趴活。要是你图便宜上了车,那很有可能成为黑车司机砧板上的肉,由人宰了。针对这一现象,北京近日重拳出击,将全面治理黑车问题。

请看《中国日报》的报道:

A crackdown on Beijing's black taxis - private vehicles illegally carrying passengers for money - kicked off on Monday in a bid to stop the disarray in public transportation and improve the capital's traffic system.

北京打击黑车行动本周一正式启动,旨在治理公共交通混乱状况,改善首都交通体系。“黑车”指的是非法搭载乘客以牟利的私人交通工具。

文中的black taxi就是指“黑车”。乍一看是不是觉得这个black太直译了?其实它在这里是“非法”的意思,所以“黑车”还可以说成是illegal cab或者unlicensed taxi。这次打击的对象不仅包括黑出租车,还有非法营运的three-wheeled motorcycles/taxis(三轮摩的)等等。

要说这什么事情和black沾上边儿,多半没好事。比如没有按时还钱会被银行列入black list(黑名单),签不了正式的劳动合同就要成为illegal worker(黑工),裁判收了对方的贿赂就可能给你的球队吹black whistle(黑哨),好多非法买卖也是在black market(黑市)完成的,就连我们平时看到的让人感觉既荒诞又无奈的艺术表现形式也被称为black humor(黑色幽默)。如果有人犯了众怒,那旁人真有可能beat someone black and blue(把他打得青一块紫一块的)。

相关阅读

141种高污染产品登上“黑名单”

非法行医 illegal medical practice

重庆“打黑” gang crackdown

感恩节后的“黑色星期五”

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn