English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

冻雨 freezing rain

[ 2011-01-10 14:59]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

1月9日至13日,我国南方地区将出现新一轮低温雨雪天气过程,贵州大部、湖南西部和南部、广西东北部、云南东北部等地将有冻雨。为了避免冰冻天气再次给前期受灾地区产生不利影响,相应省市都在积极准备各项应急力量和物资调配工作,加强道路积冰积雪清除、电力和通讯设施的维护等工作。

请看相关报道:

Icy weather and  freezing rain continue to batter five regions across South China. The wild weather has caused chaos to power facilities and expressways, and disrupted local residents' lives.

冰冷天气和冻雨将继续侵袭南方的五个地区。极端天气已经引起电力设施和高速公路的混乱,扰乱了当地居民的生活。

上面报道中的freezing rain就是指“冻雨”,雨滴与地面或地物、飞机等物相碰而即刻冻结的雨称为冻雨。这种雨从天空落下时是低于0°C的过冷水滴,在碰到树枝、电线、枯草或其他地上物,就会在这些物体上冻结成外表光滑、晶莹透明的一层冰壳。这种冰层在气象学上又称为glazed frost (雨凇)。而落到地面的是雪,先融化成水很快再凝固成冰的现象叫freeze(凝冻)。形成冻雨的暴风雨叫做ice storm(冰暴)。

气温低于0度的时候,有时候在泊油路上会结成薄冰,叫做black ice(黑冰),这种冰用眼睛看上去基本看不到,但是它会延长制动距离。冻雨和凝冻都属于meteorological disaster(气象灾害),会给人们的生活造成很大不便。其他气象灾害还有cold wave(寒潮)、frost(霜冻)、thunderstorm(雷暴)等。

相关阅读

桑拿天 sauna weather

天气保险 weather insurance

寒潮 cold snap

极端天气词汇

(中国日报网英语点津 崔旭燕,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn