English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

开笔礼 first writing ceremony

[ 2011-09-02 08:56]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

开学参加升旗仪式?你out了,看看南京的小学生们的开学典礼干了些什么?8月31日上午,300余名一年级新生身穿“祭孔服”,来到南京夫子庙大成殿明德堂前参加“开笔礼”仪式,并用稚嫩的嗓音齐诵《论语》名句。那么颇为隆重的“开笔礼”是什么呢?

请看相关介绍:

TheFirst Writing Ceremony, also called Qi Meng (Enlightenment) Ceremony, was a very important ceremony for every student before they were admitted to school.

“开笔礼”,也叫“启蒙礼”,是学生入学读书之前举行的一个非常重要的仪式,(俗称“人生第一大礼”)。

这里的First Writing Ceremony就是“开笔礼”的意思。启蒙教育开笔礼一般在Confucius temple(孔庙)举行,孩子们要穿上traditional costumes(传统服装),老师们give a red dot on pupil’s forehead(在学生们的额头上点红痣),名为opening the wisdom eye (“开天眼”)。学生们toll a bronze bell(撞铜钟)表示新学期的开始。

参加“开笔礼”仪式的家长和老师表示,开笔礼不仅给孩子们上了别开生面的第一课,也让孩子们领略到中华传统文化,发扬working hard(刻苦学习)、respecting teachers and parents(尊师孝亲)等中华民族的traditional virtues(传统美德)。

相关阅读

“赞助费” & “择校费”

补习班 tutoring center

在家教育 home schooling

女性教育“速成班” crash course

(中国日报网英语点津 实习生 苏德悦,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn