English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

二手房交易税费“转嫁”

[ 2013-03-04 16:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,二手房转让所得征20%个税的消息引爆了交易市场。新华社援引税收专家说法称,若转让自用5年以上且是家庭惟一生活用房,应不在此次规定之列;各地或在4月前后出台调控细化政策。

请看相关报道:

"Sellers will definitely shift the tax increase to the buyer, which will push the home price to a new high," said Liu, who spends 2,500 yuan renting a tiny room in a two-bedroom flat built in the 1980s in downtown Shanghai.

刘女士说:“卖家当然会把税费转嫁给买房,这会把房价推向新高。”她在上海市区租住了两居中的一小间,房子是上世纪80年代建造的,每月租金2500元。

上文中的shift the tax increase to the buyer就是指交易税费“转嫁”。有些租房者表示,secondhand housing transactions(二手房交易)中的tax increase(税费提高)目的是制止house speculation(房产投机),但最终会推涨housing rental fees(房屋租赁价格)。

有专家表示,新政也会对demands from first-home buyers(首次置业需求)以及demands from those who want to sell their apartments and buy bigger ones to improve their living conditions(改善型需求)造成打击。也有人呼吁,real estate tax levy system(房地产税收体制)改革势在必行。

相关阅读

外媒关注中国“房姐”肯定政府反腐决心

“土地交易”火爆

房市的“岳母综合征”

房产库存 housing inventories

(中国日报网英语点津 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn