English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

“球迷”别称 the 12th man

[ 2014-06-09 08:40] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

球迷们这两天都已经按捺不住激动的心情了吧?是不是成天都想着要去哪里看球,找同伴一起呐喊助威呢?你可别小看这球迷大军的力量,关键时刻真挺能鼓舞士气的呢。要不英国球迷都管自己叫the 12th man呢。

“球迷”别称 the 12th man

The term “twelfth man” is used to refer to the fans of a football team. Each team in football has 11 players on the pitch, but if the fans are particularly loud in their support they can help their team, they can encourage them.

“第12名队员”用来统指足球队的球迷。足球队上场比赛的队员是11名,但是,如果现场球迷支持的呼声很高的话,他们支持的球队可能会更加斗志昂扬。

When this happens the fans are called the twelfth man – they have the effect of an extra player: the game is now 11 vs 12. Many teams refer to their fans as the 12th man, and fans themselves will also carry banners calling themselves the 12th man.

在这种情况下,现场球迷就被称为“第12名队员”——他们的存在就相当于给球队增加了一名比赛队员,那么场上就是11人对12人了。很多球队都把自己的球迷称为“第12名队员”,球迷自己也会在比赛现场打出横幅,自称是“第12名队员”。

相关阅读

儿时游戏“跳房子”hopscotch

同性恋都有“感应雷达”

“校花”和“校草”英文这样说

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn