本片段剧情:艾玛聚会时遇见亚当,让亚当第二天陪她去参加父亲的葬礼。葬礼结束后亚当想和艾玛保持联系,但被艾玛拒绝。没想到几年后,艾玛和亚当以及众位好友在街头偶遇,这时的艾玛已经是附近医院的医生。两人留了电话,但亚当马上就被女友拉走了。
精彩对白
Patrice: Oh, my God! I told you that this was a pajama party. What are you wearing? What is this? You're wearing actual long johns?
Emma: What?!
Patrice: This is a frat party. You just have to be drunk and look hot. Watch and learn. Hey. Hey! I'm so drunk!
Adam: Hey, do you know that girl?
Eli: The sexy pioneer?
Adam: I think I know her.
Eli: I'd have sex with a pioneer. For sure. A hungry pioneer lost on the trail.
Adam: Do I know you?
Emma: Hi, Adam Franklin of Camp Weehawken. I'm Emma Kurtzman. You tried to finger me?
Adam: Yeah. Wow! Do you go here? Why? What are you doing at a party of frat?
Emma: No. I go to MIT, but I have this family thing, and I grew up in Ann Arbor.
Adam: MIT? Wow. So you grew up to be a lot smarter than me.
Emma: Yeah, sometimes my neck gets sore.
Adam: Why? -
Emma: 'Cause my brain's so big.
Adam' friend: I agree, it didn't work. Drop it.
Adam: I like you.
Emma: What? Why? You don't even know me.
Adam: I like you.
Emma: I have to go to this stupid thing tomorrow. You wanna come with me?
Adam: Yeah, sure. I'll come with you. What is it?
Emma: Some stupid thing.
David's colleague: I wanted to leave you with something David said to me almost every day at the lab. It's Einstein. "There are only two ways to live your life. One, as if nothing is a miracle. The other, as if everything is a miracle."For David, there was no bigger miracle than his family. His daughters, Emma and Katie, and his wife, Sandra.
Emma: Mom? I want you to meet Adam.
Adam: I'm so sorry.
Emma: And this is my sister, Katie, and her lover, Kevin. Boyfriend. And my best friend.
Mom: Oh, well... thank you. I didn't know you were dating someone, Emma.
Emma: Oh, I'm not. I just had a one-night stand with him when I was 14.
Adam: It was a really nice funeral. I'm sorry.
Emma: I'm glad you stayed.
Adam: Me too. So, I'll call you, or something...
Emma: Adam, you're wonderful. If you're lucky, you're never gonna see me again.
*** *** *** *** *** ***
Patrice: Did we? Yes, we did. We went to college together. You have two gay dads.
Eli: Yeah, I'm the man with the two gay dads.
Patrice: They helped me move my boxes sophomore year.
Adam's friend: They're the best. I love them. I'm super straight, though. So, yeah.
Patrice: OK.
Eli: You're Patrice, right?
Patrice: Yes.
Eli: Yeah, Eli. I'm with... Adam!
Adam: I'll be right back. Pick up some of that kettle corn.
Eli: It's Patrice.
Adam: Patrice! Hey!
Patrice: How are you? Weird.
Adam: I haven't seen you in... wow. How are you?
Patrice: Good.
Emma: Adam.
Adam: Emma.
Eli: What is this, the Peach Pit? And, yeah, that was a 90210 reference.
Patrice: Yeah, you're super straight.
Adam: What are you doing here?
Emma: I just moved here a week ago. I'm doing my residency at the Westwood Teaching Hospital.
Adam: Vanessa, this is Emma. Emma, Vanessa.
Vanessa: Hi. How do you do?
Adam: This is our friend, Patrice.
Vanessa: Hi. How do you do?
Patrice: How do I what?
Vanessa: Hi, you look nice.
Katie: It's nice to meet you.
Emma: You remember my sister, Katie. She's just finishing school here.
Adam: Yeah. I haven't seen you guys since...
Emma & Katie: Yeah, Dad's funeral.
Vanessa: Sad.
Emma: OK. Well, we should head out, so...
Adam: Yeah, we should, too. You know...But we should hang out. Let me just... I'll get your number.
Emma: Yeah, just give me your phone. I'll put it in there.
Adam: Yeah, that's probably easier.
Vanessa: We really have to be somewhere now, so...
Adam: Yeah. We should...
Emma: Totally. Totally.
Adam: All right, well, good to hang out. Good seeing you guys. Take care.
妙语佳句 活学活用
1. pajama party:睡衣派对
2. long johns: (至踝部的)长内衣裤,衬裤。类似于我们说的“秋衣、秋裤”。
3. frat party: 联谊会。也可以指兄弟会。Fraternity是指(有相同职业、爱好或信仰的)群体,同仁;同好。
4. on the trail: 跟踪,寻找。
例如:I'm afraid we are on the trail of someone.(我觉得有人在跟踪我们。)
5.one-night stand: 一夜情,露水姻缘。
“One-night stand”原来指巡回演出中在某地逗留“一夜的演出”,“stand”本意指“停留演出”。随着社会的发展,现常在俚语中用“one-night stand”比喻一夜之“欢”。可以缩写为ONS。
6. sophomore: 大学或高中二年级。
7. straight: 直男。Heterosexual,异性恋的,反之则为gay(homosexual,同性恋的)
8. kettle corn: Popcorn that is sweetened with sugar during cooking(手工爆米花)
9. Peach Pit: 后文提到的美剧《90210》中的一处餐馆,朋友常在此聚会。
10.residency: 住院医。
11.hang out:出外玩儿,闲逛。let it all hang out则是指“宣泄情感”
例如:On holidays, we like to go to the forest cabin and let it all hang out.(在假日,我们喜欢去森林小木屋完全放轻松。)