English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Little Fockers《拜见岳父大人3》精讲之一

[ 2011-08-03 09:23]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩剧情及幕后花絮

考考你

本片段剧情:格雷戈·福克本打算赶紧把医药代表打发走,没想到这次上门的医药代表安蒂是个美女,还帮他解决了病人的难题。安蒂提出让格雷戈帮助推销男性药品,而且报酬丰厚。格雷戈没能抵挡住这个诱惑,而这些药让格雷戈和岳父之间起了误会。

精彩对白

Kristen: Okay, you're about five minutes late.

Focker: Yeah, I know.

Kristen: A gðica Denslow from the administrative board called. She wants to get a list of the budget cuts. You have a meeting in 20 minutes with John Raider and some drug rep from Pfosten Pharmaceuticals is waiting in your office. Andi something.

Focker: There's a drug rep in there? Okay, look, in three minutes, pop your head in and tell me I have to go to my next meeting. Okay. All right? Sorry, I got to make this really quick. I got a very busy morning.

Andi: I understand, Nurse Focker. I'm Andi Garcia.

Focker: Oh, hi. You have a lot less stubble in person. I'm... There's an actor named Andy Garcia.

Andi: Who?

Focker: Widow's peak. Sort of tough guy.

Andi: I was just kidding. Of course, I know who Andy Garcia is. I get that all the time.

Focker: Yeah. You must get it all the time 'cause you're named Andi Garcia.

Andi: I loved the article you wrote in the AMA Journal, "Putting Patients First."

Focker: You read that?

Andi: I loved it. It was so cool getting a nurse's perspective on the health care crisis.

Focker: Yeah, that was the idea.

Andi: I actually started out as a nurse, myself.

Focker: Really? Oh, well, nowadays, I do less nursing and more...

Andi: Annoying meetings with drug reps you'd rather not deal with?

Kristen: Hey, Greg, it's time for your next meeting.

Focker: That's okay, I'm fine, Kristen. Thank you.

Kristen: Yeah, but he doesn't like to wait. You know how he is, you know.

Focker: Well, it's John Raider?

Kristen: Yeah, he's really picky...

Focker: He always runs late. Always runs late. Thanks.

Andi: You're swamped.

Focker: No, I'm good. You want to have a seat?

Andi: Yeah. Okay. I'll make this quick. So we are launching a killer new product at Pfosten and, while we usually hire doctors to lead our presentations, I have a feeling about you. I think you have the potential to be a medical superstar. And you'd be perfect to represent our new drug, Sustengo.

Focker: Ah. Sustengo. All right. It's an erectile dysfunction medicine.

Andi: It's not just any erectile dysfunction medicine. It's the first ED pill on the market safe for heart patients. Because, in addition to increasing the penile blood flow... See that penis? It acts as a beta blocker to keep the heart rate down during intercourse. I mean, how dope is that?

Focker: That's pretty dope.

Nurse Focker needed in room 220 B, stat. Nurse Focker, room 220 B.

Focker: I'm sorry, hang on one second.

Androvsky: Will you get out of my ass?

Louis: If you would stop squirming around...

Androvsky: But you don't know what you're doing.

Louis: It could have been over, sir.

Focker: Hey, hey, hey, how you doing there, g. Androvsky? Everything okay?

Androvsky: Well, this nurse is a barbarian.

Louis: Okay, I'm not a barbarian. He keeps clenching and I can't make an insertion.

Focker: Louis, it's...

Androvsky: It's a natural response to protect that cavity.

Focker: You're right, it is a natural response. I would protect my cavity, too. And we just got to do it a little bit gentler.

Andi: May I suggest something? Sir, why don't you extend your left leg and put your right knee right up to your chest. It'll help relax things down there.

Focker: She's right. You just do that and you just grab the side of the bed there, like that, and exhale... There you go.

Andi: Nurse, did you sufficiently lubricate the nozzle?

Louis: I did do that.

Andi: Great.

Focker: Good, good, okay. You got this?

Andi: Yep.

Focker: All right. Take a nice deep breath.

Andi: And focus on relaxing your anus.

Focker: Right. That's right. You just want to let it dilate, sort of like a flower opening up.

Andi: Blossoming lotus.

Focker: Sort of like a desert cactus.

Andi: Maturing.

Focker: It's okay. Just a little, friendly visitor just saying hello.

Andi: All right, I'm just gonna stick it in a little further.

Focker: Good smooth insertion.

Andi: Thank you.

Focker: I'm gonna release the clamp. And let it flow.

Androvsky: Better.

Andi: How's that?

Focker: That was great. Nice technique.

Andi: That was so fun.

Focker: Yeah, yeah. I was thinking about it and, honestly, I just don't have time to moonlight pitching a drug right now.

Andi: Shot down.

Focker: No, it's not you. It's just...

Andi: No, I get it, you know. Running nursing in med-surge is a big job.

Focker: Yeah, yeah, so big, I'm making less than I did when I was in the ER.

Andi: Look, we are sponsoring a convention at the Hilton. You can make tons of dough for, like, one speech. Think about it.

Focker: Okay. I will, I'll think about it. Okay.

Andi: Knuckles?

Focker: Knuckles.

Andi: That was bad-ass, by the way.

Focker: Yeah. Literally.

妙语佳句 活学活用

1. drug rep: 医药代表,rep是representative的缩写,类似说法还有sales representative(推销员,销售代表)

2. pop in: 偶然(或突然)来访,突然出现。

例如:She often pops in for coffee.(她常来喝杯咖啡。)

3. stubble: 胡子茬

生活中,有很多人因追求流行而蓄留designer stubble(小胡子)

4. Widow's peak:额头的V型发尖

5. picky: 挑剔的;难伺候的

例如:The housekeeper is a very picky woman.(这个家庭主妇是位特别爱挑剔的人。)

6. swamped:忙得不可开交

7. killer: 令人激动的事物;精彩的事物

8. barbarian: 粗鲁无礼的人,野蛮人

9. moonlight: (暗中)兼职,从事第二职业

例句:To supplement his regular teaching salary, Mason moonlights as a night watchman. (为了填补教书所赚的钱,迈耶斯还兼巡夜的差使。)

10.shot down:这里的意思是“我被拒绝啦”

11.dough: 美国俚语,钱,金钱

12.knuckles: 原意指关节,这里意思是“击拳为誓”

精彩剧情及幕后花絮

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn