English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

Friends with Benefits《朋友也上床》精讲之一

[ 2011-12-07 10:11]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩剧情与幕后花絮

考考你

本片段剧情:迪伦和杰米各自都刚刚跟自己的男女朋友分手,并且两人都是被甩的一方。这天,迪伦从洛杉矶来到纽约应聘某杂志的艺术总监,杰米作为猎头接待了他。迪伦不喜欢纽约的拥挤,打算推掉这份工作,但杰米请他帮自己个忙,照常参加面试。

Get Flash Player

精彩对白

Airhostess: Hello. Seat up, please, sir.

Dylan: Is that the Hudson River?

Airhostess: No. It's the East River.

Dylan: So we won't be landing on it, then, like that flight, you know, with that captain they keep giving medals to?

Airhostess: That pilot was a hero. Asshole.

Dylan: Plane actually did a lot of the work.

Jamie: I think I found the perfect guy to fill that job at GQ. No, he's landing early. I'm scrambling. No, he's not sold on the job yet, but I'll get him there. I always do. I'm even picking him up in a hybrid. He's from LA. I figured he's into all that bullshit. Hey, sir, what's that tall building over there?

Driver: Empire State Building.

Jamie: No, no, no, no. No. The other one. The really, really tall one with the antenna on top of it, the windows.

Driver: That is Empire State Building.

Jamie: Oh, yeah. You're right. King Kong. Oh, hey! Are you done with this? All met up?Great. Welcome to New York, Ms. Penderghast. Oh, no. Excuse me. Sorry.

Passenger: Can you hand me my bag?

Jamie: Sure. Which one?

Passenger: The one with the straps.

Jamie: Okay.

Passenger: There.

Jamie: Okay.

Passenger: Thank you.

Jamie: Welcome to New York, sir.

Dylan: Excuse me. That's me.

Jamie: Which one, the blue or the yellow?

Dylan: No. The makeshift sign made out of lipstick, that's me.

Jamie: You're Dylan Harper.

Dylan: I am.

Jamie: I'm Jamie Rellis.

Dylan: You're picking me up from the airport.

Jamie: Hi. Yes, I am.

Dylan: You always pick people up like this?

Jamie: Yeah, you know, I like to keep things interesting. Welcome to New York.

Dylan: Thank you. You're not exactly what comes to mind when you think headhunter.

Jamie: Yeah, I prefer "executive recruiter." Headhunter sounds a little creepy.

Dylan: You did stalk me for six months. Kind of creepy.

Jamie: Here, here, here, I'll take it.

Dylan: You're really gonna carry my bag? You're that girl?

Jamie: No. I'm gonna change your life. I'm that girl.

Dylan: My life is already pretty great.

Jamie: Oh, really? 'Cause you wouldn't be here if your life were already pretty great.

Dylan: A free trip to New York. I'd be an idiot to turn that down.

Jamie: Well, then I guess you must have been an idiot for the past six months.

Dylan: Yeah, a lot of people would say longer than that.

Jamie: It's a huge opportunity Dylan. Art director of GQ magazine. This is the big leagues. I mean, no offense to your little blog on the Internet.

Dylan: Which got six million hits last month.

Jamie: I could put up a video of me mixing cake batter with my boobs and it will get eight million hits.

Dylan: It's been done. Dunkin-My-Tits-Hynes.com.

Jamie: Really? Well, look, there's no question that you are talented at what you do, but this is GQ.

Dylan: New York's so crowded. Look around. I'm from LA, okay? I like my open spaces.

Jamie: What are you, a gazelle? Come on, what's really worrying you about this?

Dylan: I don't know. I don't want to be the guy who took something legendary and shit the bed with it. Excuse the expression.

Jamie: Well, then don't be the guy who shit the bed. Excuse the expression. Be the guy who made the bed legendary again. Listen, we'll get some coffee in you before the interview. You'll be fine. I'm sorry, not coffee. Some green tea, soy, organic hemp bullshit.

Dylan: Really hot in New York.

Jamie: Doesn't it get hot in LA?

Dylan: Yeah, it gets hot in LA, but it's the humidity. In LA, if it's 90 degrees, it feels like 90 degrees. But...If it's hot in New York, it's 90 degrees, it's like 100,000 degrees.

Jamie: Right. This conversation about weather is really fascinating, but lucky for me, we are here. So, good luck.

Dylan: Whatever happens, happens. I told you, I don't really want it.

Jamie: Just do me a favor? Act like you do so that I look good.

Dylan: I can do that.

Jamie: Okay. Go get 'em.

Dylan: This is great, by the way.

妙语佳句 活学活用

1. seat up: 这里空姐是说“座椅请调直”

2. I'm scrambling: 我要抓狂了。scramble做动词表示“仓促行动”,例如:He scrambled out of his clothes.(他匆匆脱去衣服。)

3. be sold on the job: 接受这个职位。

4. makeshift sign: 临时标牌。makeshift指的是“临时的”,例如:We put together a makeshift tent. (我们一起搭起了一个临时帐篷。)

5. headhunter: 猎头

6. creepy: (使人)毛骨悚然的, 怪异的。例如:I think he is intense and creepy.(我觉得他难以相处。)

7. stalk: 跟踪。例如:The infatuated fan stalked the celebrity.(那位着了迷的崇拜者追踪这位名人。)

8. turn down: 拒绝。例如:The board turn down all approach on the subject of merger.(董事长拒绝了有关合并事宜的任何协商。)

9. open spaces: 空地,露天场所

10. Excuse the expression: 我表达不是很准确。

精彩剧情与幕后花絮

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn